2016年6月英语六级(第2套)听力真题 长对话(1)
日期:2016-09-19 17:52

(单词翻译:单击)

^kR(eJHtWyV#PG4A,4dOby]Dm3QYy

Conversation One
对话一
W: So Mike, you managed the innovation project at CucinTech.
女:迈克,你在CucinTech公司负责了一个创新项目I,0KRKq,DlMM2VKlY
M: I did indeed.
男:是的ANTmcQ.OZJrP!;WdvL
W: Well then, first, congratulations!
女:那么,首先,祝贺你!
It seems to have been very successful.
这个项目看起来很成功f[Kg)@!YhV|e
M: Thanks, yes. I really helped things turn around at CucinTech.
男:谢谢,是的q4cC+*,-r8re8eAS。我真的帮助CucinTech扭转了局面IM2Biqt0d[mM2C33h
W: Was the revival in their fortunes entirely due to strategic innovation?
女:CucinTech命运的逆转是否完全归功于战略创新?
M: Yes, yes I think it was. CucinTech was a company who were very much following the pack, doing what everyone else was doing, and getting rapidly left behind.
男:是的,我认为是这样的0LSB.51+=^=3(cxn1A。CucinTech以前只是一味地随大流,重复别人的做法,所以很快就落在了其他公司的后面.JuV)+B0*L
I could see there was a lot of talent there, and some great potential—particularly in their product development.
我看到公司有很多人才并且公司存在巨大的潜力——尤其是公司的产品研发reJtO1n~,g*C
I just have to harness that somehow.
我只是合理地利用了一下Sx2R0)+;jKC)H=b|B4#a
W: Was innovation at the core of the project?
女:这个项目的核心就是创新?
M: Absolutely. If it doesn't sound like too much of a cliche, our world is constantly changing, and it's changing quickly.
男:当然了_bpaJAnWKj.BkV。这听上去不太像陈词滥调,我们的世界在不断快速地变化qaLi3@DT5_bl
We need to be innovating constantly to keep up with this.
我们需要不断创新,以跟上时代的步伐FV(|8Csj^nTuL|
Stand still, and you're lost.
停滞不前就等于落后yO@ZK7%]h)RS9gP#Hs
W: No stopping to sniff the roses?
女:难道都不能稍作停歇吗?
M: Well, I'll do that in my personal life, sure.
男:在我的个人生活中,我可能会稍作停歇rP~IuQxLCE
But as a business strategy, I'm afraid there's no stopping.
但是在商业策略中,我恐怕是不能停歇的9;A2.h_@QbK
W: What exactly is strategic innovation then?
女:策略创新到底指的是什么?
M: Strategic innovation is the process of managing innovation, of making sure it takes place at all levels of the company, and that it's related to the company's overall strategy.
男:策略创新是管理创新的过程,要确保在公司里全面展开,策略创新还与公司的总体战略相关u_U|xu^fm)Uxj6I_#E
W: I see.
女:我明白了l^Fujhk%9ZbZ!f.m9;#
M: So, instead of innovation for innovation's sake and new products being created simply because the technology is there,
男:所以,不要为了创新而去创新,也不要仅依靠现有的科技去创造新产品.Xs&k4a8eL
the company culture must switch from these point-in-time innovations to a continuous pipeline of innovations from everywhere and everyone.
企业文化必须从短时创新转变成每个人都随时随地地创新J!=h+sD|bTE
W: How did you align strategies throughout the company?
女:你是如何加强整个公司的策略创新的?
M: I soon became aware that campaigning is useless.
男:我很快就意识到在公司倡导创新是没用的tq^7UsA-~=5
People take no notice. Simply it came about through good practice trickling down.
这不能引起人们的注意0rcqpwVken]。只有良好的实践结果逐渐深入人心,人们才会接受它XV.1e+(w(k9%gdNRUI3g
This built consent—people could see it was the best way to work.
这样人们就能达成一致——人们明白创新才是最好的工作方式Cuwb.9qTe^
W: Does innovation on this scale really give a competitive advantage?
女:创新真的能加强公司的竞争优势吗?
M: I am certain of it. Absolutely.
男:我对此非常确信r-0MO2EeRP7wB&_]
Especially if it's difficult for a competitor to copy.
尤其是,当创新不容易被竞争者抄袭的时候JN=zifcxU[nw
The risk is, of course, that innovation may frequently lead to imitation.
当然,创新的风险是可能会经常被模仿C9e=szG;X^3^+JHw
W: But not if it's strategic?
女:但是如果是策略创新,那么就不容易被模仿了O_5*uR.~z[CnQa
M: Precisely!
男:非常正确!
W: Thanks for talking to us.
女:非常感谢你接受我们的采访mAO-t!xHFRhB-I]
M: Sure.
男:不客气,!]s21u+(9iOYx4Gq
Questions 1 to 4 are based on the conversation you have just heard.
问题1到4是基于刚刚所听到的那段录音]v;wejD6nBPdzs+w
Question1. What seems to have been very successful according to the woman speaker?
问题1:这位女士说什么是非常成功的?
Question2. What did the company lack before the man's scheme was implemented?
问题2:男士的计划实施之前,公司缺乏什么?
Question3. What does the man say he should do in his business?
问题3:男士说在商业领域他应该做的是什么?
Question4. What does the man say is the risk of innovation?
问题4:男士说创新的风险是什么?

rHVa)NcZaiPLb=b2!L

译文属可可原创,仅供学习和交流使用,未经允许不得转载

7F[V-=6,W!cWntQ|6n1eXq9S!9K3|jS]wH7N0;S=gcQlejEFI
分享到
重点单词
  • conversationn. 会话,谈话
  • consentn. 同意,许可 v. 同意,承诺
  • potentialadj. 可能的,潜在的 n. 潜力,潜能 n. 电位,
  • coren. 果心,核心,要点 vt. 挖去果核
  • imitationn. 模仿,效法 adj. 假造的,冒充的
  • competitiveadj. 竞争的,比赛的
  • strategicadj. 战略的,重要的,基本的
  • relatedadj. 相关的,有亲属关系的
  • overalladj. 全部的,全体的,一切在内的 adv. 总的来说
  • switchn. 开关,转换,鞭子 v. 转换,改变,交换,鞭打