2021年12月英语四级听力真题(第1套) 长对话(1)
日期:2022-02-25 22:00

(单词翻译:单击)

&m|B|B2wltZjh,&t5IpI0,2[

I can't believe that duck hunting is still legal in so many parts of the world.

A7!6A=p@PYES+

我不敢相信在世界上这么多地方猎鸭仍然是合法的iZjl2eRqS1bs+

qReI)cuih+I~3G!_^

The scientific evidence from countries like Australia, Canada, and the USA clearly indicates a decline in the birds' numbers.

.NozIOhesW&l

来自澳大利亚、加拿大和美国等国家的科学证据清楚地表明,这种鸟类的数量下降了7q1*e5OBQWF

d+NV#Z72;.KX37

But can anyone be sure if the decline is really caused by the hunting or by climate change?

-_X+F3s5QKi.m5l

但是,有人能确定这种下降到底是由捕猎还是气候变化引起的吗?

ifo-,51121KY3Rj;J

It's caused by both in fact.

[6.j0P%sP8x]@P78J5bK

事实上, 这两种原因都有a.T]s]QLdR~^,y^0~Z

cKP]NnaL*8

We see more droughts in countries like Australia.

_7V3WGusN!jwxpD

我们看到澳大利亚等国出现了更多的干早*6lVkpqV|3gV

uPGA!86SVt#mg]Y9;AbU

Ducks are birds that feed and breed in areas where there is a lot of water, but their habitats have been shrinking in recent decades because of the droughts.

F4Knm|UMAQ;6dx*lDG|&

鸭子是在水资源丰富的地方觅食和繁殖的鸟类,但近几十年来,由于干早,它们的栖息地一直在缩小fu5IlU0zs[k

j3g,beym)v@_|

And I guess with fewer places to inhabit, they concentrate in great numbers in few areas, which surely makes them easier targets for the hunters.

e+~!txYzKb

那么我猜,由于栖息地越来越少,它们就会大量集中在少数地区,这无疑会使它们更容易成为猎人的目标o6A6^V+[|Obm-

&O##A03Dq1OFz

It does. My grandfather was a duck hunter.

u^Tn!ZCUFj5_;ED0!pX

的确如此j;4-ajoe!K)].h!jI6p。我的祖父曾是一个猎鸭人aaT42QSc+N.cK37Ulv)3

0eUbR2cmGMd]x*ef

He told me hunting ducks and geese began in the 19th century.

Q)9[-1*yE;g%U!+)

他告诉我,猎杀鸭鹅始于19世纪Y+=|UfE~FD[Qd-S%M%Xg

6HDi#.%;[i%6xxW

They were an easily found and plentifully available food source in farming areas, especially for poor immigrants.

GMiGAR2x*^9OY

在农业地区,特别是对贫穷的移民来说,它们是一种很容易找到的、丰富的食物来源[~&;B9srao75j3ZyHF

7%EJ3nJ*lz77EDEg!1#1

What do they use for hunting during that period?

jRIREtZ09Wg+hZ=

在那个时期,他们用什么来捕猎?

p#~Y)&jtqAbqjb*

They use new types of guns, and birds could easily be shot down in flight, and in such great numbers that commercial hunting of ducks and geese became an industry.

#wao~[x)MO@#uYo

他们使用新型枪支,乌类在飞行中很容易被击落,而且数量如此之多,以至于商业捕猎鸭鹅成了一种行业2wKeqi,+4W0*M[TJs@_T

H6xx_R!i9_Js5x^*%

Yet, there's no commercial farming of these birds nowadays.

bK&JzzdijI|IhENP_FmT

然而,目前没有对这些鸟类进行商业化养殖gZ;z@W(pi@qOtF-LE(Og

vLoXQVJDFFP7seF@sX

Their meat is hardly eaten in Western countries.

[UJ9edX7S1

在西方国家,几乎没有人吃它们的肉C#)cth-l[*BP%]xH~XZJ

wvrU9;wSB_d7,GlDoO

No, duck hunting seemingly exists as the continuation of a tradition.

pF])N73rcVr_

不,猎鸭似乎是作为一种传统的延续而存在t_JoD5d9kb

Xj@^hfDS8RZ

Well, ducks have never been popular with farmers like my grandfather anyway, because they sometimes destroy crops.

e2JCP~@bSS

好吧,不管怎样,鸭子从未得到像我祖父这样的农民的喜欢,因为它们有时会毁坏庄稼52WxiRS0EaZp2d&@

YV7[wx#Eb4n|lCA-J9

In fact, farmers used to poison them in large numbers.

PnUf~q|JBOhgs_mjo

事实上,农民曾经大量毒杀过它们Mr=|jFkXJy^#Kw(L0l#

4#^77@rIjl9s=YPP+

That somehow doesn't surprise me.

|)-yDcO&5]7tM0

我并不觉得奇怪-+l6SK8^x)W.gR=zcg

yfihH!B@[#X

Nobody places much value on the lives of these poor birds or on their meat.

ztH%qxZY[]tX|l#q

没有人多重视这些可怜的乌类的生命或它们的肉VO,Feut~EPJ

_Cm9VEPD=ytZb;eFF.^

Questions 8 to 11 are based on the conversation you have just heard.

ZJ#Q_GNeq+3iwor9#|LZ

请根据你刚刚听到的对话回答问题8到问题11JDGOb7V|DKSD

=EG_T2yT*rywa6

Question 8: What does the woman find unbelievable?

RSE;MGg,^H7OE

问题8:女士觉得什么难以置信?

t(N(vGHx-gklPRwV|

Question 9: What does the woman say has caused the shrinking of ducks' habitats in Australia?

tB2|;h=@Z2

问题9:女士说是什么导致了澳大利亚鸭子栖息地的缩小?

jU~9oPE%d]Ztb2

Question 10: Why is there no commercial farming of ducks and geese in Western countries?

@xUZB5gD1dU=|A;tUSa#

问题10:为什么西方国家没有商业化的鸭鹅养殖基地?

~n~+eGnqHm9=|(x25[3i

Question 11: What does the woman say about farmers in her grandfather's time?

,f3=JWOTFKz#rs,*

问题11:关于她祖父时代的农民,女士说了什么?

qygCPtejrTyW4ehSYCov_wr)kZ[pP+Ih]XvHMn--dfT4Ep
分享到