(单词翻译:单击)
把握行文脉络
境界较高的阅读是把注意力集中在作者的思想上,而不是在个别零碎“单词”上。比如读到 but 的时候,应当能“预见”到下一句意思与上一句相反。能够捉住作者行文的思路,这样就能把握全文的脉络。
首先要根据文中的结构词把握文章的脉络。文章按结构可分为顺承式文章和转折式文章。顺承式结构指的是前后两个部分之间内容相近,相辅相成,通常由下列连接词连接:
similarly,first,second,because,thus 等等。
转折式结构一般指两个部分之间内容相反,相互对立。通常由下列转折词连接:
however,yet,but,while,nevertheless 等等。
区分文章是属于转折式还是顺承式,主要看文中是否有转折词。没有转折词则为顺承式结构,有转折词则为转折式结构。只要看到转折词,就可断定前后两部分的内容是相反的。
巧妙绕开生词
我们这里所说的巧妙绕开生词的方法和上面分析文章结构特点的思路是统一的,也就是说,只要我们从总体上把握了文章,不用认识每一个单词也能照样理解整篇文章。
1、英语文章中不是所有的词的功能都是同等的,有些词担负着传达主要信息的功能,而有些词主要起语法作用或者它所传达的信息和下文的其他信息没有联系。这类词有:
表示人名,地名,机构名等专有名词。遇到这些词,只要我们能辨认出它是专有名词,就能理解文章而不必知道它的意思。比如在下面的句子中:
"In fact", says David Dinges, a sleep specialist at the University of Pennsylvania School of Medicine, "there's even a prohibition againstadmitting we need sleep." 两个引号之间的部分就不必去管它。
类似的还有: " We have to totally change our attitude toward napping," says Dr. William Dement of Stanford University, the godfather of sleep research.
2、我们不用弄清上面某些部分的原因是,它们的后面往往有一个同位语来解释说明它们的意思。这就引起了我们不用弄懂所有单词意思的第二个理由。也就是说如果我们对文章中的某一个单词不熟悉,我们还可以根据统一篇文章中的其他信息来帮助判断。这类信息有:同位语、下定义、解释、举例、同义词、反义词、上下词以及标点符号(如破折号、冒号都表示解释和说明)等。