(单词翻译:单击)
More than half of British adults are so concerned about their online reputation they would erase everything they have ever posted on the Internet about themselves, a recent survey revealed.
最新调查表明,超过一半的英国成年人愿意以“好名誉”为名清除自己曾上传至网络的个人信息。
35 percent believe they could never consider a career in politics due to damaging personal material online. And nearly a quarter of people admit to having posted a photo or personal information that they wouldn't want an employer to see, according to a study by security firm Norton.
其中35%的人认为自己因为不良的网上资料而永远无法从政。另据网络安全品牌诺顿发起的研究,接近1/4的人群承认曾上传过不能被老板看的照片或者个人资料。
Sherly Seitz, an Internet security expert at Norton, said: "We're posting more personal information online than ever before but our attitude to privacy still seems lax. We all want to embrace the latest technology, but consumers should stay mindful of the dangers."
诺顿网络安全专家雪莉称:“我们上传的个人信息越来越多,但对待个人隐私的态度还是马马虎虎。我们都想和先进技术靠拢,但是客户们需有风险防范意识。”
Researchers questioned 1,004 people aged 18 and over about the amount of their personal information that is publicly available online and how it could affect them personally. The study reveals a sense of unease among Britons about their online reputation, with over 50 percent saying they would gladly delete all information about them online.
研究人员调查了1004名18岁以上志愿者的网上公开信息数量,并分析他们所受到的影响。研究发现,英国人对于自己的网络名誉普遍感到担忧,超过50%的人称乐意删除自己在网上的所有信息。
Some 40 percent admitted to not actively protecting their reputation and personal information on the Internet. Of these, 59 percent "never thought it was an issue", while 20 percent wouldn't know where to start.
而40%的人群承认并没有主动保护自己的网络声誉以及个人信息。这其中,59%的人“从不认为这是个值得考虑的问题”,而20%者则不知从何下手。