(单词翻译:单击)
desirable:多姿多彩的“好”
说好说歹,评头品足,是说话的常务之一。比如写作,就经常要干这件事。
除了good, 你还会什么?
比如要找个理想的(ideal/desirable)郎君:有财(wealthy/rich)、有才(talented)、有貌(good-looking)。
“理想的”,就是符合我们的想法idea, 或者希望desire, 所以有ideal, desirable。
讲得通俗一点,desirable就是“好的”,有时可替换我们脱口而出的good, very good之类。
I wonder if this is the desirable approach to English vocabulary.
我怀疑这是不是搞定英语词汇的好办法。
这以下从构成上看似是而非、朦朦胧胧的几个词,咱们可以将计就计,朦胧为“好”可也。
College offers nothing more than a more favorable environment for study.
College offers no more than a preferable circumstance for study.
College offers nothing but a more agreeable climate for study.
三句的意思都是“大学不过是为学习提供一个更好的环境而已”。(注意体会不同的表达法:只是、更好、环境)
favor A over B, prefer A to B都是“喜欢A胜于B”,favorable/preferable字面上就是“更被喜欢的”,引申成“好的”,还好;只是be preferable to有比较的含义,相当于be better than。
The context at college is preferable to that elsewhere.
大学的环境比其它地方的环境优越。
还有一个重量级的词是advisable,核心意义也是“好”。现在学会了从构成上看:advise是“提建议”。
It may well be advisable not to go to college for some high school students.
对一些中学生来说,不上大学可能也是“好的”/“可行的”/“合理的”(可作为建议来提的)。
概括起来就是:advisable, agreeable, favorable, desirable, preferable核心意义都是好;be preferable to是比什么更好,advisable用于说做某件事情(可行/明智)。
之前,我们也会一些好:nice/kind是心肠好;well则指身体好。
接着再解剖一下able/ible这个青梅竹马的词尾巴。意思我们都知道“能够/可以”。老鞋要罗嗦的是:
一、意味着形容词
不再多举例,自己可想想。
二、意味着被动
试辨析:
a lovable mother和a loving mother
前者是“可爱的娘”,后者是“爱心妈妈”。注意本质是主被动之别:可爱,即是“被喜爱”;有爱心,是爱别人。
思考题:
respectful, respectable: 哪个是“可敬”,哪个是“恭敬有礼”?
imaginative, imaginable, imaginary: 还记得吗:可以想象的、富有想象力的、想象的?
credible, incredible, credulous: 难以置信、可信、轻信?
上次思考题解答:
interim government: 过渡政府(新旧政府之间)
internship指实习,是在学习与工作之间的阶段。