2008年大学英语四级翻译轻松练:第十八期
日期:2008-10-10 22:56

(单词翻译:单击)

  模拟演练:
  1.___________________(据我所知),this is the first time a Chinese rider has won the competition.
  2.You are never________________(老到不能获得圣诞长袜所带来的快乐。)
  3._____________________(他们几乎从来没有分开过) in thirty years of marriage.
  4.In the Chinese household, grandparents and other relatives__________________(起着重要的作用)in raising children.
  5.Frankly speaking, I’d rather you__________________(不采用任何措施)about it for the time being.
  答案:
  1. So far as I know/As far as I know
  (本题考查固定用法so/as as sb knows, 据某人所知)
  2. too old to enjoy a Christmas stocking
  (本题考查too…to…的句型,表示“太…以至于不能…”,还考查enjoy一词的用法,enjoy sth 表示“享受某事带来的乐趣”)
  3. They were hardly ever parted
  (本题主要考查否定词hardly,考试大意为“几乎从来没有”,由于它没有置于句首,句子用正常语序即可,be parted 意为“分开”)
  4. play important roles
  (本题考查“play a part/role in doing sth”结构,表示“起着…作用,饰演…的角色”)
  5. not to do anything /not to take any action
  (“would rather ”的否定形式是would rather not to do ,would rather 没有人称和数的变化。“采取措施”可译为“do something”或“take some action”)
分享到