(单词翻译:单击)
On hot summer days, flip-flops, shorts and miniskirts are our best friends — nothing screams “cool” more than these pieces of clothing. But think twice before you wear them to work. Your boss may hate seeing you sport these kind of clothes in the office, you could even get fired for it — seriously! So for those preparing to enter the professional world, it’s time for a quick lesson on workplace dress codes.
炎炎夏日,人字拖、短裤以及迷你短裙是我们的好搭档——相对于其他服饰,它们显得“酷劲十足”。但如果你要把它们当成职场着装的话,那么请三思而后行。你穿着这些衣服去上班很可能会引起老板的反感,甚至有被炒鱿鱼的风险——这绝非戏言!所以,对于职场新人来说,是时候来选修一堂职场着装速成课了。
Different companies within the same industry often have their own expectations and dress codes, but there are some general rules of thumb that tend to remain consistent within a particular profession.
尽管同一行业内,各家公司通常都有着自己的预期和着装规范,但对于某个特定领域而言,一些着装法则往往是通用的。
Financial services
金融服务业
Key words: polished, professional
着装关键词:干练、专业
When you’re handling other people’s money, you need to present yourself as capable and professional.
当你为他人理财的时候,你需要将个人能力和专业程度展示出来。
So the dress code in financial services firms like banks and insurance companies is usually formal, requiring dark suits, white shirts, conservative ties and polished black or brown leather shoes for men to match the serious nature of their work.
所以,金融服务行业的着装规范同银行和保险公司很像,往往要求穿着正式。为了配合其严肃的工作性质,男性职员需要穿黑西装、白衬衣、打领带,搭配黑色或棕色皮鞋。
For women in the financial world, the rules are less strict than those of their male cohorts. Still, the goal is to look put-together and professional — not sloppy and slutty. Tailored business suits, both dress suits and pantsuits, are acceptable choices, as are tailored blouses and slacks or skirts. Scarves and classic jewelry pieces can be applied for a touch of design and color.
相对男性职员而言,金融业对女性员工着装的要求要宽松一些。但也要搭配得体,够专业——切勿给人留下邋遢、有失端庄的错觉。可以考虑穿着剪裁考究的套装——裙装或裤装,另外合身的上衣、西裤或裙子也都是不错的选择。可以搭配一条围巾或是复古首饰来增添一点色彩和设计感。
No-nos:
禁忌:
T-shirts
T恤
Athletic shoes, open-toed shoes, flip-flops and sandals
运动鞋、露趾鞋、人字拖和凉鞋
Clothing that is too tight or revealing
过于紧身或暴露的着装
Jeans, pants that are too short (ankle visible) or too long (dragging on the ground)
太短(露脚踝)的或太长的(拖地的)牛仔裤或长裤
Overly-trendy prints, patterns or bright colors
过于时髦的印花、图案或是过于鲜艳的颜色
Law firms
法律行业
Key word: clean, crisp
着装关键词:干净、利落
A decade after the dot-com boom pushed casual workplace attire into vogue, the conservative legal field is still slow to embrace the trend. Just like in the financial sector, dressing right is crucial to your image as a professional in the law industry.
十年前,互联网的繁荣使得职场休闲装成为一种时尚;而在十年之后,保守的法律领域仍需要时间来接受这一潮流。同金融业一样,作为一名法律行业从业人员,穿着得体对于自身形象可谓至关重要。
For court appearances and client meetings, a well-cut suit in a neutral color is necessary for both men and women. Men should wear a collared, long-sleeve white shirt with a conservative tie. Leather shoes with dark socks are ideal. Women should go for close-toed heels, and if they wear a dress suit, the skirt should fall at or below the knee.
出庭或会见委托人时,无论男女,都要穿着一身中性色调且剪裁讲究的西装。男士应穿着白色有领长袖衬衫,并系上领带。皮鞋和深色袜子是理想搭配。女士则应穿不露脚趾的高跟鞋,如穿着裙装套装,那么裙子要及膝或到膝盖以下。
When it comes to less formal events and casual workdays, men can eliminate the tie and wear a suit with a knit shirt or golf shirt, while tailored jackets, nice blouses, knit tops and dress sandals are good choices for women.
如果遇到非正式场合或公司休闲着装日,男士可以不打领带,在衬衫外面套上一件针织衫或高尔夫球衫。女士则可以穿着合身的外套、考究的衬衣、针织上衣和凉鞋。
No-nos:
禁忌:
T-shirts
T恤
Shorts, jeans or cargo pants
短裤、牛仔裤或工装裤
Chunky necklaces or big dangly earrings
粗笨的项链或垂挂式大耳环
Athletic shoes, flip-flops, moccasins
运动鞋、人字拖、软皮平底鞋
Tight-fitting and low-cut clothing, especially anything that shows cleavage
紧身和低胸的衣服,特别是秀出“事业线”的衣服
IT industry
IT业
Key words: relaxed, comfy
着装关键词:放松,舒适
If you’re going to work for the IT industry, you don’t have to worry about a dress code — this is one industry where anything goes.
如果你打算就职于IT行业,你大可不必为着装规范而担忧——这是一个“随心所欲”的行业。
Companies in this dynamic and broad-minded industry often have a relaxed dress code for their employees. Microsoft, for instance, is known for its JSS (jeans, sneakers, sandals) work environment.
作为一个朝气蓬勃和海纳百川的行业,IT公司对员工的着装要求十分宽松。例如,微软以JSS(即牛仔裤+运动鞋+凉鞋)工作环境而闻名。
That may not be the case in every IT company, but a collared shirt with khakis will usually suffice for men, while women are free to experiment.
或许这并不适用于所有IT公司,对于男士而言,带领衬衫配卡其裤就可以了,女士则可以随意着装。
Of course, a formal suit is still expected for client meetings.
当然,会见客户时,仍需穿着正装。
No-nos:
禁忌:
Flip-flops
人字拖
Shorts
短裤