位置:首页 > 职场英语 > 职场英语百科 > 正文
职场英语:研究表明女性比男性工作更努力
日期:2013-05-09 17:38

(单词翻译:单击)

  Women employees work harder and longer than men do, according to a new study by independent research consultancy the Ponemon Institute.
  独立研究咨询机构波耐蒙研究所的一项新研究称,女职员工作比男职员更努力,工作时间也更长。
  Among the subjects that took part in trials across the US, females consistently worked for a longer period of time during a ten-minute experiment than their male colleagues.
  美国各地参与试验的人当中,女性在长达10分钟的试验中工作的时间始终比男同事要长。
  Researchers also discovered that men are even less productive when women are around.
  研究人员还发现,当周围有女性时,男性的工作效率会变得更低。
  The experiment was originally intended to observe the effect of 3M privacy filters - thin panels that fit onto a monitor, allowing only the user to view their computer screen - on productivity in the workplace.
  该试验的初衷是为了观察3M隐私过滤器对于提高办公室工作效率的效果。隐私过滤器是安装在监视器中的一个薄板,让其他人无法看到职员的电脑屏幕——除了用户本人。
  But the study ended up revealing that with or without a privacy filter, women are more productive than men in the workplace.
  然而,研究结果揭示,不管有没有隐私过滤器,女性在工作场所的工作效率都比男性更高。
  Of the 274 subjects, who all worked in financial services, consumer products, education, health care and energy, approximately 53 percent of the subjects were female, and 47 percent were male.
  参与试验的274个人工作的领域覆盖了金融服务业、消费品行业、教育业、医疗保健业和能源产业,其中约有53%为女性,47%为男性。
  When working with a privacy filter, females worked 4.9 minutes during a ten-minute experimental trial, while men worked 4.3 minutes.
  在安装上隐私过滤器时,女性在10分钟的试验里工作时间为4.9分钟,而男性工作时间为4.3分钟。
  And even without a privacy filter, females worked 2.5 minutes during ten minutes, while male subjects worked for just 2.1 minutes in the same amount of time.
  即使没有隐私过滤器,女性在10分钟试验里工作时间也有2.5分钟,而男性工作时间仅为2.1分钟。
  Not only do women work longer, but they also apparently work harder than their male counterparts.
  女性不仅工作时间更长,而且她们工作显然比男性更努力。
  When subjects were given the opportunity to walk away during an experimental waiting period, just 38 percent of women left their desk, while 52 percent of men did.
  在试验等待期,试验对象有机会走开一会儿,只有38%的女性离开办公桌,而有52%的男性离开了办公桌。
  Moreover, men were found to be less productive if a woman was around.
  此外,研究发现,如果周边有女性,男性的工作效率更低。
  When the researcher and subject were both male, the average time worked was 3.6 minutes. When they were both female, productivity rose to four minutes.
  如果研究人员和试验对象都是男性,试验对象的平均工作时间为3.6分钟。如果都是女性,工作时间将会增至4分钟。
  But with a female researcher and a male subject, the time worked dropped to just 2.8 minutes.
  但是当研究人员为女性、试验对象为男性时,工作时间会降到只有2.8分钟。

分享到
重点单词
  • trialadj. 尝试性的; 审讯的 n. 尝试,努力,试验,试
  • observev. 观察,遵守,注意到 v. 评论,庆祝
  • independentadj. 独立的,自主的,有主见的 n. 独立派人士,无
  • screenn. 屏,幕,银幕,屏风 v. 放映,选拔,掩蔽,遮蔽
  • privacyn. 隐私,隐居,秘密
  • filtern. 筛选,滤波器,过滤器,滤色镜 v. 过滤,渗透 [
  • instituten. 学会,学院,协会 vt. 创立,开始,制定
  • consistentlyadj. 一致的,始终如一的
  • intendedadj. 故意的,有意的;打算中的 n. 已订婚者 v.
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟