庞贝城遍地是古董
日期:2023-07-21 10:00

(单词翻译:单击)

i.Q4MxxQ8]+CrD4+l@+xvd2~dL!iF0

President Biden has urged Israel to adopt a consensus-based approach towards planned judicial reforms.

Skqb^8@NcY02

拜登总统敦促以色列对计划中的司法改革采取基于共识的方法]68,,hc[cx-+Z=Z_g5AF

N6s((lmjzn.M)!

During talks with his Israeli counterpart, he hosted president Isaac Herzog at the White House.

u[34bte;A;KNWUPanVD

在与以色列总统的会谈中,拜登在白宫接待了艾萨克·赫尔佐格5Y063]A[Qw@WE

JZy@fW@@LJN

Referring to months of protests against the Israeli government's proposals, Mr. Herzog praise the strength of democracy in his country.

AQ1L1fJAd05)#U17vDj-

在谈到数月来以色列政府的司法改革提议引发的抗议活动时,赫尔佐格赞扬了他的国家民主的力量UW+K(rF!7AH.RLzc[E

SXxuGf|7#+GA

As much of the northern hemisphere continues to suffer extreme heats, the us city of Phoenix has recorded a temperature of above 43 celsius for the 19th day running.

9A0R]n!|cKQcR3Q[;)IV

随着北半球大部分地区继续遭受酷热天气,美国凤凰城连续第19天录得43摄氏度以上的高温1K+]2#HyLk_s=OmFDN1

+hD[on#^XX+e*

It's the longest time the city has experienced such heat.

6as3n+SALV7BS=1t

这是该市如此炎热的天气持续时间最长的一次UB@U9uakkPbl

-LV%),OUWsO[

Previous record was set five decades ago.

g|qJ,NCR54sa

上一次的纪录是在50年前创下的5cg(UOA=H#[c

27GuoA|1k^.)GVh

In Europe, weather alerts have been issued for parts of Italy and Spain and wildfires are raging in Switzerland and Greece.

MwrIX[Grtdv

在欧洲,意大利和西班牙的部分地区已经发布了天气警报,瑞士和希腊的野火正在肆虐vPTw[t(S5|

GG_HMz_[)(]aU[

Researchers have rejected claims that there's been a dramatic increase in Slovakia’s bear population.

gLgqdNRWrIiS]w5o+KgA

研究人员驳斥了斯洛伐克熊数量急剧增加的说法ehn#sJ.xVf

Qt4Fh-Q]%Q8

The conservation experts say estimates of the being up to 3,000 of the animals in Slovakia are baseless.

*yKA7m@OFAF]E%

保护专家表示,斯洛伐克有多达3000只熊的估测是没有根据的w%WrsFhELNak

51lhROkc&e#X,z^vnj

The alleged overpopulation of bears has become a political issue in Slovakia ahead of parliamentary elections in September.

YqiG-X|APBkzGlVX_q;6

在9月份议会选举之前,所谓的熊数量过多已经成为斯洛伐克的一个政治问题1N)TS^W&41

b)[apVGM=Bq

Archaeologists in the Roman city of Pompeii, which was destroyed by a volcanic eruption nearly 2,000 years ago are carrying out a major new excavation of the site.

T&gx#R3k_C~d

在近2000年前被火山喷发摧毁的罗马城市庞贝,考古学家正在对该遗址进行重大的新发掘wKP#m%7SP@1,oiD)

E7DBcQN2GYq

Our science correspondent Jonathan Amos was given access to their work.

k+dWjzw6Q#(n

我们的科学记者乔纳森·阿莫斯获允进入他们的工作现场N0&OXVovH2iL3(;MD!(

0fn)tBuA=^MLzO9e=py

Dig anywhere in Pompeii and you'll uncover an ancient treasure, a snapshot of the lost Roman world.

Db8_HdIr3&db2B2v_v&

在庞贝的任何地方挖一挖,你都会发现一件古老的宝藏,是遗失的罗马世界的某一瞬*H-QH_-~v%M.-

hzzR4H^.*k*rv=j+0@l

The new discoveries from this excavation include a huge oven capable of producing 100 loaves a day, a shrine to make offerings to the gods that's decorated with snakes, and a bed reduced to ashes in a fire.

OynQ)p2@U(Q

这次挖掘的新发现包括一个每天可以生产100个面包的巨大烤箱,一个用蛇装饰的供奉神灵的神龛,以及一张在火灾中化为灰烬的床OSa_5S+mk|bhIO

n7JqNupBOd@193+i%et

There are skeletons too. Three individuals crushed under falling masonry.

NR6C|8kR=]Ki;0

还有骷髅w+*+(DB~yhcj#cei~&tT。三个人在倒塌的砖石下被压死3NdmJoE8+EE*rxV^)Ck

LE)303^0b*4tSiX8

The archaeologists plan to erect a walkway, so tourists can see what's going on. It will prove popular.

vcorjJ.eAJwxT|,d^2m

考古学家计划修建一条人行道,这样游客就可以看到里面的情况PE)!S9IEBh。它肯定会很受欢迎D%J~u(kB@Y|P7t

*w.UAstS7AEBM@#^r@1

This is the dig that recently revealed a fresco depicting a bread meal that looked like it might be a forerunner of pizza.

rxg2teeegB34(2You8

这就是最近发现的一幅壁画,画的是一种面包餐,看起来可能是披萨的前身]j#cpyQfgonZ#

AHB_ajV|LD|u^uK&XZ2_

And that's the latest BBC news.

D-.r|XPq^M!t4TEnvA))

这就是最新的BBC新闻|fj!Y.cMkNv.K16-s;

baCK~R!6=G(jU!#HFIJyE3tEtrZ33H^K4u0B)c^tFbL
分享到