大火与高温同时来袭,美国多地空气质量“爆表”
日期:2023-06-30 15:00

(单词翻译:单击)

OSfY!e&I%IWvkQ8O_NcXjhX)NI6

Smoke and heat are making it unhealthy to breathe in parts of the U.S.

@6KF3m8IGv

在美国部分地区,烟雾和高温使得呼吸变得危险)l8b%x7tTtAd.xy]VDe

!9AkH8sb.=oWeFA50.ae

Yeah, the heat wave in the Southwest has spread. Parts of the Midwest and East Coast are getting smoke from Canada's wildfires.

gZmi2u~IZUp(bKvi+H

是的,美国西南地区的热浪已经蔓延开来9nA+&!WZN9PCtXNeaUH。中西部和东海岸部分地区受到加拿大野火的影响4,;4vv-8)9;;wy]igO

(^-4ru9AujPb

And NPR health correspondent Allison Aubrey is joining us this morning to discuss just how unhealthy this all is. Good morning.

uyRw#y-J0kxk%@

今早,NPR健康记者艾莉森·奥布里将加入我们,讨论这一切有多大危害#WNl6q(kBJ@lM~jQbPLi。早上好UgC7Otp%;nNT[(Z

XqVMbPQD1Y-u;JG

Good morning.

-=5qYDkoNEV(pD

早上好X1Rn@+)IcGU!

4%3P|RlzS1u3,

OK, so we've seen images from Chicago and Detroit, now smoke again in New York and in the D.C. area. How bad is this for people's health?

Iv(EAfj-zHH-ivkWXnGZ

好,我们已经看到了芝加哥和底特律的图片,现在纽约和华盛顿地区又开始烟雾缭绕了_m!9Y*X9cI。这对人们的健康有多大负面影响?

Cxf_6fm9egQJ6b.ku+U]

Sure. Well, in the Chicago area, the air quality index is hovering above 200, which is very unhealthy. In Washington, D.C., right now, it's about 165 - also unhealthy.

P0&)&Jdsp8^WmX

是的zb~q1GHYGf。嗯,在芝加哥地区,空气质量指数徘徊在200以上,非常不健康o9]*lxH4EA。在华盛顿特区,目前的指数为165——同样不健康lJ50mcm%jW|.3

C1[QgHglSgG3ag-L^5

I spoke to Dr. Ravi Kalhan. He's a pulmonologist at Northwestern Medicine in Chicago.

V[;(im=5.i!!V@

我采访了拉维·卡尔汉医生FJV3YXq*Pe93VbHcB#VG。他是芝加哥西北医学院的肺病专家;Sf@__Y]-VxExzib~7~-

r,fIk*Y~[(;^z@)*D

He told me with the heavy smoke and haze, these tiny, minute particles from the forest fires can get into people's lungs, and this can trigger a flare-up for people with asthma or chronic lung disease.

%s,8o38G%(hMGJLW8&

他告诉我,随着浓烟雾扩散,这些森林大火产生的微小颗粒可以进入人们的肺部,这会引发哮喘患者或慢性肺病患者突发疾病#Qqr#!aEn5C

^NAUKl0ta;&[@f()

And associations are pretty clear in the medical literature that if you inhale a bunch of particles - particulate matter - there's a systemic inflammatory reaction in the body that can actually do things like trigger heart attacks and strokes.

];.V^hos!)5(WOU

医学文献很清楚地描述了其中的联系,如果你吸入一堆微粒——微粒物质——身体就会产生系统性炎症反应,这实际上会引发心脏病和中风kk(c,~7UeK9N#ju).p5#

5u[qEjBC7rklf

He says susceptible adults should limit outdoor exposure, consider masking when going out and invest in high-quality filters or air purifiers for their homes.

Y88Y@+=7lW|

他表示,易受影响的成年人应该限制户外接触,出门时考虑佩戴口罩,购入优质家庭过滤器或空气净化器uaYcljApVxJ=mV-3@Pht

LS-l,.Q(qb8!N

Bottom line - he tells his patients to limit outdoor activity when air quality index hits a hundred.

9(yo,dv7]e.

底线是,当空气质量指数达到100时,他提醒病人要限制户外活动%c|e3|E8ZzB[eOby5

lkJhKa)Fw*F4W^f#M#;

And right now, in many places, from Chicago to D.C., it's much higher than that.

Rw1PJwWAKVn^=*3G;

而现在,在许多地方,从芝加哥到华盛顿特区,空气质量指数要高得多0B26YX.!FO,)s@3

3u~HyCsNm-wjQ4PQTf3v

You can check out the air quality in your own town at the website airnow.gov.

N7+y3!BJYuL0b9HNB

你可以在airnow.gov网站上查看你所在城镇的空气质量;5lBb2]N_7h5E

[wH03KZTk=V

OK. So what about people who don't have asthma or chronic lung disease, generally healthy people?

LpWFXZmfo2K[aV.S

FOYHTCkTj~nhQ。那对于那些没有患哮喘病或慢性肺病的人,那些普遍健康的人呢?

A#f*qp)]6Ib1k

Is the smoke and heat a concern for people who don't have any of these conditions?

MJE8njtDIv4yGYye4)

对于没有这些症状的人来说,烟雾和高温是一个问题吗?

iWoIMfNbqOw8g|Lnj^RW

Well, short-term exposure to the particulates from the forest fires is manageable, doctors tell me.

4Z@JEhYH7V~#1

医生告诉我,短期接触森林大火产生的微粒是可控的1S=,XgA)isDayUe+;

vf_HFG+NX)f20

And air quality is supposed to start improving tomorrow in many parts of the country.

T^uWLcl7u.

预计明天全美许多地区的空气质量将开始改善HVigeD)xjdP[%PIZO

AVukVTQ]Mdw081&;

But Dr. Kalhan says when the air quality index is at 200, it's the equivalent of smoking about a half pack of cigarettes.

(7gH_KjEXFK8

但卡尔汉医生表示,当空气质量指数为200时,肺部相当于抽了半包烟|5bewOp^pEYm

dIhI@+iy%%Mh+Th

And that's not likely to harm someone one time. But what if these exposures keep coming and coming, he asks.

QxOWNbOev0][T.w*HN

一次不太可能对人的健康有影响m,xDc[tJaGe1。但他问道,如果不断接触这些物质会怎么样呢?

pGNYqyqHr.Z9Qc

If the frequency of those days increase or if the exposure occurs when the person is younger, spends more time outdoors, then it probably has more long-term impacts on health and creates, you know, a true public health problem that we need to understand.

s~*;-j7&0~^FNs0.S

如果这些日子的接触频率增加,如果花更多时间在户外的年轻人接触到这些物质,那么,这可能会对健康产生更长期的影响,产生一个我们需要去了解的真正的公共卫生问题%I7y%3D=h)KHV

Mw|1XEsWkAswdVd2

He's actually starting a big national study to examine how smoke and other environmental factors can impact millennials' lung health.

8k~-uGZ[09.9!PVeL

实际上,他正在启动一项全国性的大型研究,研究烟雾和其他环境因素如何影响千禧一代的肺部健康2zbhV0OflFI^Q51Qv%f

j1EW|WMGjnvlXGC]76OqF;XTT[Us,-9_Cpj@^gGE[weiu0rn
分享到