位置:首页 > 在线广播 > CGTN频道 > 正文
朗朗在国王加冕典礼演出
日期:2023-05-29 14:14

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
PvT1PPqtb_QPenuLG7[3U=d(R+m*h4

The Coronation in front of King Charles, Queen Camilla and 20 000 people, how did you get the invitation?

h7oaNei@d7oH~M]r0;hb

在查尔斯国王、卡米拉王后和两万人面前举行的加冕典礼,你是怎么得到邀请的?

cpG%j#SA&OR+_!H7.

Yeah actually I had a privilege to play for the Queens Diamond Jubilee in 2012 in the Buckingham palace.

k7O!&gSdpQvBn

事实上在2012年,我有幸在白金汉宫为女王钻禧庆典演奏-2;OY^Yk2~do)~pm@

~%s.N1zAO8tG)[N

And then I played for King Charles many times before.

f(=#Q!1o=q=q!i(I4gH

我以前也为查理国王演奏过很多次Vv&]twZXDoPx,

h;7^6zs-q|#F%YpAG

So you've met him many times before, is he a genuine music fan?

ZBQU@y+Q||*EN

你以前见过他很多次,他是一个真的音乐迷吗?

CT[H9jCzfl

He is a big classical music fan, I'm sure he loves, likes other music as well.

.1kAGLg,h[~Q%xN!k8up

他是一个古典音乐迷,我相信他也喜欢其他音乐y=fd!+y#UM8Ksw&b

4g9czKLP&GP&!6ts

But classical music, he actually plays several different instruments.

rKc9g;F#Y~]9

但有关古典音乐,他实际上会演奏几种不同的乐器IGFz[]fOvEk#C%hy.

BcmJpW0[r=

And he's, I mean look at yesterday's coronation ceremony, I mean that was a feast of classical music.

|@e3bHoD8BLny7

我是说,比如昨天的加冕典礼,那就是一场古典音乐的盛宴g+%.Ow7eZD2[dJ

d&,m_Aye.Y

You're performing with Nicole Scherzinger, how did this come about?

0Oi63f*hh.YFC^|40va

你和妮可·舒可辛格一起表演,这是怎么回事?

I|f%)Pj5O;=Y

I met Nicole a few times in a different occasion and so this time one, the station proposed to the Mulan's reflection and so we were looking into the collaborator.

d#PsR&KRK70w4dFy

我在不同的场合见过妮可几次,所以这一次,电视台提议演奏《花木兰》的主题曲《自己》,所以我们一起合奏S.oKe_=ScYb;|J

W;j]!0H2db,9[

So Nicole actually really liked this idea a lot and she actually never sing this song before.

mTgOr3f,Nl91olGX

妮可真的很喜欢这个主意,她以前从来没唱过这首歌s~]dZFK&TqpVhCkObk+W

iU@aC]RD5#CcU5y

But she found this is a great collaboration and also a great melody.

k4VnjU]E@]#4xH

但她发现这是一个很好的合奏曲,旋律绝佳&S9.xj|u#-WJ^[

Qhu!UmydqiQD_V_m

I must say this is a great choice for this concert, because this song is so lyrical beautiful and also has a kind of a fusion, kind of a connection between the East and the Western culture.

|,jfSbUB3EEA277iB(+X

我必须承认这是音乐会的一个很好的选择,因为这首歌是如此抒情美丽,也有一种融合,一种东西方文化之间的联系qAb1~BV;-|M7g

85FXIyyAVuxUO

As well as performing you also have a foundation now, what is that about?

sZn#@@oi#vp3&d=K

除了表演,你现在还有一个基金会,那是关于什么的?

3P|~dvfO7K2~eP

My foundation is a based in China, US and Europe and now we have more than 200 schools that which we sponsor and we support.

-_+WVh=EMlH

我的基金会设在中国、美国和欧洲,现在我们赞助和援助的学校超过200所@QsAYr*;oi~i=q4

yD1)FP&m@hBwo3

So we have thousands of kids taking a music class as part of the curriculum not after school program but in the school program.

6h4eb|8(Rp#c_5

所以成千上万的孩子能够把音乐课作为课程的一部分学习,不是课后补习,而是学校课程Pul~v3i71c4Nik92[BB

rDdstT;f=ZxxcVzL!

And it's very interesting, in the west we call it keys of inspiration because very often people here, the expression in the younger generation felt to classical music can be boring.

O=@L4QitAvlE6N,i=

这很有趣,因为在西方国家,我们称它为灵感之钥,这里的年轻一代常常觉得古典音乐很无聊@pM7HtoCTsooWK69

]_H*S=k%RUvyr

So that's why the music, the classical inspiration, right and in China we call it simply happy keyboard.

u0LyZ%!gf3

这就是为什么音乐被称为古典灵感,而在中国我们称之为快乐琴键nfNAigTDpUt~b,IB

kQTDL2uEJhcEC;cct

Because many of the kids there felt practicing is too hard, it's not happy, so that's why we want to change the the idea of making music.

Dt=N-ttYaJ-dke#+

因为那里的很多孩子觉得练习弹奏太难了,根本不快乐,这就是为什么我们想改变做音乐的想法P.+-CNm~_.r;8-ln

u=3(Ek2.W,b)rWtUR

I mean making music is always great but sometimes the progress, it's hard.

P1pub(oo9D93bC,erCyt

我的意思是,制作音乐的确很棒,但有时想取得进步很困难VFYu.45s%grtS_,

brO2Squt,q..Qta

You've been giving hundreds of keyboards to schools here and China and elsewhere.

SzNcHQo1OCs8]VJ

你们已经向这里、中国和其他地方的学校捐赠了数百个键盘乐器^_azf]rfiondKKUl7

3e5VFy6DZ5

We are actually, we're giving a lot of keyboards everywhere in our schools.

vyN)83DjK0HKX1_

实际上,我们给到处的学校都送了很多键盘Q6CVym_ZPKROiD

]Nu-QJ,r5xxIcB2I[Oy

In China, we have a 100 schools and each school is receiving about 25 keyboards and same situation in the west as well.

R]hi2Z@YZUKRo=L-EKmI

在中国,我们有100所学校,每所学校收到了大约25个键盘乐器,在西方学校也是如此t_Xlj_EIfR9Zsu^

T7ab9S2X7.u,hN.;vYW7

So the idea is to bring instruments integrated into the the schools and the music class and every kid have the chance to not just sitting there listening but to sitting there playing and to compose and to sing with it and to make friends with the the digital smart pianos.

tvj=pXGMmEltO

所以我们的想法是把乐器整合到学校和音乐课中,不仅仅是让孩子坐在那里听,每个人都有机会坐在那里演奏,用它作曲,唱歌,通过数字智能钢琴交朋友1]jWpFO5beWZxfn!91

s_H[9e.(GtBnyeuyJtQcsNI8kLBH.P_yfl5rOR[V;F8R
分享到