拜登在波兰发表讲话
日期:2023-02-25 10:00

(单词翻译:单击)

qu,S7Mh9tb)LW3jP-,O[H3fBqw%J*0eDp5tp

This is the BBC News, hello.

wIMym&V|UALs9

大家好,这里是BBC新闻h3|%|vgqoaoHpD+G

[aRrA4c1[letLjX

Days before the anniversary of Russia's invasion of Ukraine, President Biden has given a defiant speech, painting Ukraine struggle as a generational conflict for freedom.

H0z0HW|jSQTk.!V)_th

在俄罗斯入侵乌克兰一周年纪念日的前几天,拜登总统发表了挑衅性的演讲,将乌克兰的斗争描绘成一场为自由而战的世代冲突q)6eU1rzsT%2Gyj

wuumQIQi!t0pD

Speaking in Poland, he said that Washington and its allies would never waver in their support for Kiev.

y2luk-2-e2W[[Oj9

他在波兰发表讲话时表示,华盛顿及其盟友对基辅的支持永远不会动摇v4F~k&6uaMUOGgc&

PDs_0]JrT+B,w2xxn!Rh

Addressing a cheering crowd in Warsaw, Mr. Biden said that as he put it, president Putin's lust for power and land would fail.

Mw%omV+F%]ank4wbMY

拜登在华沙向欢呼的人群发表讲话时说,正如他所说,普京总统对权力和土地的渴望将会失败i2!itgL32N

Fg@]hgpE;;W!J9M*un

Appetites of the autocrat cannot be appeased. They must be opposed.

)8S1v+4!6PG)aWS3+(

独裁者的胃口是无法满足的z&9%[OLaAQELjff~。必须要反对它们sNCKOj#;Av.C,I

y&oaO(jgVNDCD

Autocrats only understand one word. No. No. No.

bD|6GYacl1n;Sp]H

独裁者只懂一个词%QXVlo^V=qnfFC=]^Iu。不cOfa5K0HJSztpd。不KB[mxhJMW3。不O(7,kiMAsR2CeKb

qu|B,%UeGoS,!kalh

No, you will not take my country. No, you will not take my freedom. No, you will not take my future.

@|q-hqif.H8G

不,你不能夺走我的国家-A!,2j)oR7(j#[!y。不,你不能夺走我的自由*x.7.zzRA]&14A-Ei+。不,你不能夺走我的未来B#%0)SsTJa8n;Fm

y]b))=K5B(WA

Mr. Biden also rejected the Russian leaders portrayal of the war as a necessity, saying it was Mr. Putin's choice.

|L]e!Ua8Prx*HwuO+

拜登还驳斥了俄罗斯领导人将这场战争描述为必然的说法,称这是普京的选择EWDccv,dyy

3%V_UQCY8rBI;y0)

In Moscow, president Putin painted a different picture to justify the war.

[JW;e5v3L@wfW|iG

在莫斯科,普京总统则描绘了另一番景象,为这场战争辩护_R2y0%iiU]L

ahoN=w-w-_%4!w+r0

The NATO chief has accused President Putin of making the world more dangerous after he announced that Russia would suspend its participation in its only remaining nuclear arms control agreement with Washington, the New START Treaty.

GdmIY6=-!_coKnF)[Al

北约秘书长指责普京总统让世界变得更加危险,此前普京宣布,俄罗斯将暂停参与其与华盛顿之间仅存的核武器控制协议--《新削减战略武器条约》AVCYS;2WBXgN)L

*fXSjF6c*e5trr_7w(

Yen Stoltenberg urged Moscow to reconsider the decision which he said dismantled the whole architecture of arms control.

e!dCsA,hry

斯托尔滕贝格敦促莫斯科重新考虑这一决定,他说,这一决定摧毁了整个军备控制架构3.2a_Sbr!|K1QBL1

cmS)-]u15he9LGz

China's top diplomat Wang Yi is in Moscow for talks with Beijing strategic ally.

N&sO10!DBiBTK[c

中国的最高外交官王毅正在莫斯科与北京的战略盟友举行会谈mCQ=zRS]u(FkA8nA9ys

c%M8W|9~en)~%pkxb

He said relations between the two countries remained as he put it as hard as a rock.

2cW#Pe28(L;1oa%[

他说,正如他所说,中俄关系仍然坚如磐石JUJGkJdWbdOxQkt7]2

G*qn2Nc!xB3^

On Tuesday, NATO echoed US concerns that China could supply Russia with weapons in its war against Ukraine.

P&ZsPvGRCvjAvHKg

周二,北约呼应了美国的担忧,即中国可能会在俄乌战争中向俄方提供武器m[DHqL%~Ui0B@%2o5KC~

#Wl01mXc5bN7;g

Here's Stephen McDonnell.

#|4zrK8%=rkr)%HnO

斯蒂芬·麦克唐纳报道Qu0mPCtHEr#u^qVwb

IXk^Bw[N1|Kh

China has been accusing the US of prolonging the war.

ueW%Fn_qjjKK9v8v.

中国一直指责美国在延长战争时间8tMIcwJBAa+h&JM

-XMZe,P@.Mtgl

Now you've got the US saying it's China is the one that could be making the war go longer if it starts supplying arms and ammunition for the Russian war effort.

v,J[lBgFV!6%cdgbFa

现在,美国说,如果中国开始为俄罗斯的战争努力提供武器弹药,则可能会让战争持续更长时间&hyfZ_GInr),Y1B^t4uG

8[47G&69fmu+RsDIO-Z

Beijing says it's neutral.

QGfAStQ%)!S

北京方面表示,它是中立的-;[6[8]zU*m_mB

RW4dI0mYwRS51bNO7sYW

Researchers in North America say this country is already supplying these dual use technologies, so equipment that could be used to fix fighter jets or jamming gear.

-cIn#sdK2aiXdwlnT.T

北美的研究人员表示,中方已经在提供一些两用技术,一些可以用来修复战斗机或干扰设备的设备f,gCq6B56_[z=k=vf

RYr#r|)TULJPY

Now, later this week, China's leader Xi Jinping will be making speech and apparently calling for a negotiated settlement in Ukraine.

+Hz79Agreu

本周晚些时候,中国领导人习近平将发表讲话,显然呼吁通过谈判解决乌克兰问题lk@tbi4.F|l|NA-#+k)

zRxzrY866[w2Z7WrPs

World news from the BBC.

XlMcsVNJ3!

BBC世界新闻p-ngtjAoOQg[[.

3in2XknU(YPS~hLdR_]Z,;Pv.vCWW95!N.].CNVKRDw;(uQ-|*4
分享到