拜登称击落飞艇不会削弱中美关系
日期:2023-02-09 10:00

(单词翻译:单击)

WD1Nj&x,ev!.#wPNNn.Gz6~qlFy]I

The US President Joe Biden has insisted relations between Washington and Beijing have not been weakened by the shooting down of a suspected Chinese spy balloon at the weekend.

uj|N%pWqbysv

美国总统乔·拜登坚称,华盛顿和北京之间的关系并没有因为上周末一个疑似中国间谍的飞艇被击落而受到削弱|w|-!69(!2!*Rbzx-2

;Qq-6U2La7sAs*)j

Speaking to reporters outside the White House, he said the balloon needed to be shot down as soon as it was appropriate.

9OP5iAu-~Gt9].

他在白宫外接受记者采访时表示,飞艇需要在合适的时候被击落=FZdrsheDxwkt#hnKm

Hq1N23eb9H

Made it clear to China what we're going to do. They understand our position. We're not going to back off.

BuAUZJpuOI^,CLE&

我们告知了中国我们的做法y5yg]7srDmtih(。他们理解我们的立场vfqMu#1~5tJmRaJ4JNCZ。我们不会退缩的I8&3uflM5j;jKKN

w&!-c@Hd%Wp+j[uNr

We did the right thing. And there's not about a question of weakening or strengthening just reality.

t[vYE+JDwa

我们做了正确的事Kuy+-VK6kOO*8u。也不存在削弱或强化,就是个事实PCeS&u-yydwRX

i^t6Nniw%vgGVaZLFt+K

Once it came over in the United States from Canada, I told the Defense Department wanted to shoot it down as soon as appropriate.

%|Ap).@maZE|0KKw@

一旦它从加拿大飘到美国,我告诉国防部只要合适,希望尽快将其击落l8GQGAKh2PBQkpXOSt8*

hecY)nEB@*utKfp1Ef1m

They concluded we should not shoot it down over land.

b3|9bGSIpO~D!Es

他们得出结论,我们不应该在陆地上击落它+h=sP0Zn*V

,#*&egwtGw

Was not a serious threat and we should wait till we got across the water.

VxadId0RoQp*=+NyV8!

它并不是一个严重的威胁,应该等它到了海面上再击落-ifAT~SUvarQA5l9

7LN_~#o0pV,290eRmo

The National Security Council spokesman said US personnel had recovered some remnants of the balloon from the surface of the sea.

L-Oy[H2pj07.f

美国国家安全委员会发言人表示,美国人员已从海面打捞到一些飞艇残骸s|AmdwP#Fu7s7Q

M9xvwHV8FWgO]*]fc

The governor of the US state of Texas Greg Albert has announced plans to expand a ban on the use of the Chinese-owned social media platform Tik Tok on government-issued electronic devices.

a~[1o_pH3vGi49q

美国得克萨斯州州长格雷格·阿博特宣布,将进一步禁止在政府设备上使用中国的社交媒体平台Tik Tokp^Y,LwT;H2N;7

EW.f%F_1a#*2,1D

Citing security concerns, the new guidelines call for state employees not to use personal devices with the video sharing APP downloaded on them.

~u06nyMp%9H

出于安全考虑,新的指导方针呼吁国家雇员不要在个人设备上使用这款视频分享应用7Eh3-Dgr9.*C7gJWD(H

h(pVKp]u%#u-Mi=LjzU

Police in Belgium are investigating an incident in which armed suspects are said to be holed up in a building in the European quarter area of Brussels.

%#58iRx3~-[;@gTtFKYq

比利时警方正在调查一起事件,据称该事件的武装嫌疑人藏匿在布鲁塞尔欧洲区的一栋建筑内&0OG7bHU0NJf

9k|rgHKQhKA2PH

A police helicopter was seen cycling over the area and fire trucks were on the scene.

m-l3)c1StT3)

有人看到一架警用直升机在该地区上空盘旋,消防车也在现场~h4jxurxh%D

~fO)AKgR9!np

The Vatican has expelled two nuns from a 700-year-old monastery in the town of Ravelo on Italy’s Amalfi coast which they had refused to leave since last June.

Yq|mKjh^l7,mZ

梵蒂冈驱逐了意大利阿马尔菲海岸拉维洛镇一座有700年历史的修道院里的两名修女,自去年6月以来,她们一直拒绝离开该修道院tg]hX05*YL+[9O

=!ggHv%w&uNDC

The two sisters known locally as the "rebel nuns" finally left on Saturday after receiving a letter from Pope Francis telling them they had disobeyed the church by staying there.

!@WF0T!T_,Fe6D

这两名修女在当地被称为“叛军修女”,在收到教皇方济各的一封信后,最终于周六离开Wde%+w*c%hEizoW*S_Z)。方济各在信中告诉她们留在那里违反了教会的规定)-DOFxEO2DqeSa86,

%^wM2MaxwHj!aW

BBC news.

FD3h,c]~&#Yr

BBC新闻[gY9P4%DVWjL

9F&W2jgPkU|yt#^yOQ%gRwr6@(oK.2%EEs@#Rs@Sdnd1.Q1N[*1(2
分享到