位置:首页 > 在线广播 > CGTN频道 > 正文
倒木的力量
日期:2023-01-06 14:14

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
M+57IUHjPbmfy7)@mqmY7,qYM1%lx

Trees in the forest fall for various reasons.

-[Wef3d|LsHqI|xy

森林里,总有一些树木会因为各种各样的原因倒下(gmxlOTkVNw

TY2x^.YJMYu*b-@3R|

This is the most noble demise, triggering the potential for rebirth and the beginning of another life cycle.

TaekDVL3S,Aw

这是世界上最慷慨的死亡,它蕴含着重生的力量和意味着生命循环的开始RP2gL(Q3sn

fx61x#K.H-*T)PVGM

Every fallen tree serves as a paradise for the decomposers.

fW8Ag#2iB1S*R*lW(TGy

每一株倒木都是一个分解者的世界4)vu)Bn4qEq

4tGXicyYYr-ByuRhw

They hide beneath the tree and launch the long decomposition.

SwIG4w@~lBnTaq4Q4l#

它们隐藏在倒木之下,开启了一个漫长的分解过程Z-x1Q1xVS3X)OMGQ-

1H#-.ioRAVH087P

From the time tree falls to the ground to when it has completely vanished, takes about 500 years.

Cy_X)fx1FAR

一棵大树从倒下开始直到完全消失,需要大约500年的时间!,TctJOQM-b_R]*6_D

WA3W;^Q;5=OEQcNY

During this process, fallen trees play multiple roles.

j)VS!yI|&ICn

在这个过程中,倒木扮演了不同的角色pfZs_O|EaN

3.P5WN[tK-of

At times they serve as miniature reservoirs.

=r4TKnJl=qUDnG

它们有时被誉为森林中的小水库-uyNH!dcyZ7KRY

Z%h@#&&GAX

In rainy season, the trees act as giant sponges storing water.

1Seg80Ib#9ystuT5*|K

多雨的季节,倒木就像是吸水的海绵在贮存水分E#t,)TdO27j;KtK

Wu7Ee+rVt6KuXYL^*0|

Especially trees lying on the ground, their porous trunks can store twice their weight in water.

iv.MZSQNPhDrMK&!D

尤其是那些与土壤接触的倒木,它们疏松多孔的木质能贮存自身重量两倍的水分o=y]Cg5OP%

C*i3i|~#!O+

The water absorbed into the wood fosters the creation of life in the undergrowth.

lb0lX)-uDJL;]dHX=2

那些贮存下来的水分不仅满足了众多林下生物的生长fCzQ|j.=0T9XUe;RZ

x)0z86g[*%#L7=VsTLn

Moreover, in the dry season, it is a lifesaving resource.

5&P3X#JAYL

而且在干旱季节,它们更是救命的水源i~OdfGQvLk1v|

bABKIH!zuMi=T

Sometimes they are regarded as a nutrient bank for plants.

Q2*ho]mbHo)

它们有时候是森林中植物的营养库(w&%P&~YF(Cf

(q5ARg]0!zQI(

Bryophytes that prefer dark and damp places find them suitable for flourishing.

a8|#mN^0%a

耐阴喜湿的苔藓植物在这里找到适合的生长环境z&#~5JviY]

8mIvb)kB+U

Ferns thrive with abandon.

0Li[2)z)[J;

蕨类植物也围绕着它疯长aD0a)6qXBcI8,o^EdoT

tjzftkqurM+XX@,fWTo

More importantly, they are the seed beds of the forest.

kHXlxcbnW9a6rJlV%L6

更为重要的是,倒木被称为森林的天然苗床YG1ELJ)#o!Ry

d.[]@(7EHuq

These two young saplings were lucky enough to have taken root beside rotten trunks.

_45pgfN_oX,Qnjr8%x

这两棵小树苗是幸运的,它们能在祖先腐烂的树干旁边扎根~Ja&[(n4wv3V

,w0)f,=TFq1o

The old dead trees nurture the fertile soil, leaving a sunny glade and water source behind.

4sJjHcc^)aCc

祖先的离去不仅给它们创造了肥沃的土壤,还留出了充满阳光的新天地和维系生命的水源G(Ff6jV6YmPO

#kehDdON3#L,C8

The sapling's fate binds with the fallen trees.

CvIGX9~lk_8a3

它们的命运与身旁的倒木连接在一起+vXrQE]!q!

nwtHLK2ZeP!,h~Ao

They rely on the nourishment of the fallen.

+UOAyXgU,0

在倒木的滋养下生长O%3.&XgsMWIR=jXU

9crwJV-am|)BLRz@y[

In the forest, nearly 70 percent of saplings grow beside fallen trees.

E#@0jg&A]%K

在森林里,有近七成的树木幼苗是从倒木身边繁育起来的soMmTpOq#F90nXY

+W1qlVkw,gmz@-(Ls

In addition to serving the plants, they host many insects and animals.

S*IB|@R#iJN@hHFi*~

倒木不仅仅属于植物,也属于更多的昆虫和动物ZY-D-n6R^XM

9d_pzr8tgSW-rJC@GkAp

Various likeforms interconnect, forming a mature forest accommodating a considerable amount of flora and fauna.

.+mhB!zoIuwVmVb

它们彼此联系,生生不息,形成容纳足够数量的动物和植物的成熟森林AnK#Lc6lCU

#F%BhZ#!iLnD2N|1

The presence of fallen trees marks the forest's maturity as an excellent wildlife habitat.

ji,2RmK3Tlpvw+f

倒木的出现是森林成熟的信号,也是自然栖息地的标志lfTvCxaKd(EQ#@VA

YQ0EA]W2ff4@c5pvmox

They are crucial in the forest ecosystem.

K;=kjlQQe^I+CSx_J0-Z

它们是森林生态系统的组成部分z4R)qiT]vZc*zY0P

;IB2(*nckhWhd

For thousands of years, they have been an important link in the forest life cycle.

AyN7NzPG]n-%&5YMtVa%

也是千百年来,天然森林繁衍循环的重要环节F9^PS.DdPm=rWI

,R1a_i*av^K%zRx(m

From death to decay then to vital rebirth, the cycle repeats endlessly.

~K(Kx_o.l107X9YYiQ|7

从死亡到腐朽,再到生机勃勃,树木在漫长的生死循环中ZgQ7zq;%6aSF(@anni

s]rcq.JfmE=&sFjl%i

The magnificent power of life is vividly interpreted.

^sNIArnS;jZYMQ6

演绎着生命力量的雄伟壮丽+]9x6XU16xJ

;6ocr@9ebNxwyQ+j,G

Wherever the trees fall, other beings rise.

y*68^p&J]DPQBU-O3X

树倒万物生d~Cjf@g1(qTtfBDCZWL

NT6SxZTCcjop.!IfKg(qOlYke,iU~RI&Zt*Did8D_rR[KsR
分享到