位置:首页 > 在线广播 > CGTN频道 > 正文
自然界中的生存法则
日期:2023-01-04 14:14

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
qykF[oW,f04q|Q%PtVJQF9O+zM*f!@Mh)s

Coloane island of southern Macao, away from the urban bustle, retains the pristine beauty of nature.

sU9Gl!b%8w

路环岛位于澳门最南端,远离商业中心,保存着原有的自然风貌4=ev=6_,L|KNPW=9

*ZXwvjE1c+

Local fauna and flora display remarkable diversity.

.0u@VLR5N1YWG1DR

这里的生物有着各自的生存法则5NtdDp!4b-9~xS#t*f

K5&x#J#f@og-i#+rdW

Tropical monsoons bring ample rainfall to keep the acidic soils thin and bare.

Zt9st&5[*I

热带季风带来的丰沛降水,使酸性沙壤土养分稀薄_9nE5*9TJ4!p9

S9MEGv5qL&O!!*K

Procurement of sufficient nourishment poses the biggest challenge for the plants.

fYxiD!q^bd[21yKTH

如何获取营养是植物们面临的最大考验Tl(,3_a;2[vTUY

d5Iiu06.]**

To survive, some have shifted upward on the food chain.

I3f|kTXLF)Zv]~%

为了生存,一些植物成为食物链上的逆袭者)4z;q+2e2VY5D4c

zrNNvc^~l]~cYNO

The 700-plus insect species in Macao constitute a steady food source for carnivorous plants.

P%j[D;C,&huY;

澳门有700多种昆虫为食肉植物提供了丰富的营养源XxXVAQ&xRW@rwH(mKnj

fxG#2_=&ThX

The nepenthes is stretching its climbing stem.

uC4,ZT#,Jn|3l#

猪笼草顺着草木攀缘gl7h;%mA(zpL&4nnU0U

QHh%WPqGQiBD

Petioles at the base of the leaves sport a string of ingeniously constructed traps.

Shr3Tu2y5^xO9tQuc[1

叶子尾部的卷须挑起一个个精巧的捕虫笼&DTj1HFL^ZC22

9%wXb_ttt&l34M6X;

The pitcher lid remains shut until maturation.

b3_IQ1]mu5

未成熟的捕虫笼盖子紧闭j,tFzh=Z@!#76DfZ

uXkf0,q2rUv

Once the lid is lifted, hunting begins.

=yiID=GL8ID

笼盖开启时,捕猎就拉开序幕2jFkj4~%(Gn)H&0GfP|

eEHB)LOkp)zz*~Af

Bold colors, accessible “climbing frames” and sweet-smelling secretion at its opening help entice unwary prey.

&twlL=YHBqO.%k

艳丽的颜色、外壁上隆起的“攀爬架”,笼盖与笼口处的蜜液都引诱着猎物上钩KWfsFlx.Bc^Dwq

p@PeujzT9)9

The moist, slippery peristome is an extreme danger for greedy insects to sink into fatal oblivion.

PJb7wECR7xwO)Wi(GD4&

湿润的口缘区极其光滑,贪嘴的昆虫一不小心就会滑入危险的深渊PtEAi1X8IJh5Y&1bwW

S1Q_zq1oz|-.8

The murky interiors of the pitcher have very smooth walls with a waxy texture.

vMD4S]zn~c

笼内视野昏暗,蜡质的内壁十分光滑YiMbh5o3HUtlq

PT.SFmrG+j|jklT

Unable to get free, the prey can only struggle futilely before being consumed by the plant's digestive juice.

fSpg5]U9KLH*

猎物难以逃脱只能在力竭后落入笼底的消化液成为猪笼草的美餐~~=~E3o4kt@7u+C8k

Ut;ttQ)P;vIhr

While napenthes hang in mid-air, another vegetative predator crawls on land.

BMCS@b;,f)SnAk^nMG

猪笼草悬在半空,另一位杀手则埋伏在地表p*sH]QKyr+UR

J[1gZQdbfuD,&6AE(

The Loureir’s sundew has distinctive leaves covered in strikingly colorful glandular hair.

C*!sF6@~]7sxX_nY

宽苞茅膏菜的叶片上,长满色彩亮丽的腺毛AyMh_PG|))Y=kSyr_

4umeKRRIDX,

The nectar condensing on top attracts and traps the hungry insects.

LKAyr#-xLVoR4Wv|1054

顶端凝结的蜜露能吸引并粘住贪吃的昆虫R~;eROZ7|T~Nqh3_

ri5,[MBNLzfb[OD

The struggling prey only signal the leaves to curl more tightly.

J]lkg+o_ok_xp=_Qe

猎物的挣扎刺激叶片向内反卷的同时-I-[x%Pt5n!wgw

O5I7SaF(mwC~63Rrn*kL

The digestive juice oozes out to decompose and consume the insects.

J&S;bN)!!^w&uCEE,s

分泌出消化液,将猎物分解吸收|tiO,,V-RC

u^HA(f!b33X@LJAJU5

The nutrients from the insects allow the plants on the meager soils to flourish and thrive.

C&k(SOrc0pF[Uq

有了来自昆虫的营养,它们在贫瘠的岩壁上也能茁壮生长,TK]9Fz3w**2g_o

afN_qQ-4yGM)7n

Occasionally, a prey can manage an escape.

EZ~ZOzt|MDl8u|y@7Nv.

有时,猎物也会侥幸逃脱oEusBXK7WJ!Qgjfe+Z72

2-,AALqH(k2O1~izae3O

Survival in the wilderness is quiet yet brutal.

0,wI~DbcC7ew5P

自然界的角力安静而残酷F5Rs]SI#;G9C

P=uEfw9fdrPoGR_|![t

The stream under the cliff is home to the silent Coloane hill crab.

R*B%qI,WMNKiI

岩壁下的溪流中,澳门南海溪蟹静静蛰伏A+O2.rK!;!2d|-+3=eI

WXs%+FbJ#RhWO,M,ok^~

This species unique to Macao has a population of about 300.

co3([Qz9fv

这是澳门的特有物种,目前约有300只^[]EzVB|%+

_XP&j~w4yNZ4Ms2[M*

These aggressive creatures hunt fish, shrimp, insects and frogs.

Q.=T(&qo=FU~yxvkR

它们性情凶猛,能捕食鱼虾、昆虫和青蛙k*Bm*@*O~PP-LJ*OF2c

QULkzP&@RXu

And they're not above cannibalism.

u2EqUtc1S9Gs)-Z

甚至会同类相残*3xsC0#y+WleJXB

ewy^8.7HO_pl

To adapt to dry land, the crab has evolved much larger carapace, large gill cavity and rigid plates to ensure efficient breathing out of water.

T~1UlrvOEwnM_PB&u

为了适应陆地生活,它们进化出比常见蟹类更高的头胸甲、大容量的鳃腔和较硬的鳃片,以保证离水后的呼吸效率Go2n+RhFh60X8l

2!a*)a+wZ&V2Cu@D6

It reproduces differently from other sea crabs.

%BSo*|]~Lt

它们与海蟹的繁殖方式不同-oQm~Z7fT#B*

|6PXgDMrx,8jU9W5

Rather than being laid into the water, the eggs are preserved in the belly.

fa=1LOpzKggbJ%8Pz^&

澳门南海溪蟹不会将卵产进水中,而是放在腹部保护fo~VN!.Gzg2Ql

yepxlJ8ulclBmgC(%!ov

The largish egg with the rich yolk supplies the nourishment required by the embryo.

EGIoNeYz2R*f;kAGs^@E

它们的卵体积较大,卵黄丰富,为胚胎发育提供充足的营养ttwMnUiKB,R

k!nWP9E+DC

The new hatchling has to spend a period under its mother's protection, before gaining the confidence and skills to take on life's unknown challenges.

12WOfB4g9]w6b*

稚蟹自卵中直接孵化,在雌蟹的保护下成长一段时间后,才会离开妈妈的怀抱,独立迎接未知的挑战RA8F#m#J,xr;+~e=w

7~#Ds8dKSOJplgDSu,ZOZ4rub^oPoW@uPHx;_J@g
分享到