“秋裤”这一名字的由来
日期:2022-07-22 15:05

(单词翻译:单击)

l_Z)=K)SH.BCPk@4V;U54#9Rc9hP*5

This week, we answer a question from Evelio in Colombia. He writes:

0@VHQiEAd4M786=zW

本周我们回答来自哥伦比亚的埃韦利奥的一个问题|F7Hqkcg,azRg

J~.t)RF;(a^+%-VFCsY|

Why is a sort of men's underwear called "long johns"? Thank you.-- Evelio, Colombia

]1v;8A+Gd)7+)z#H=~

他写道:男士的一种内衣为什么叫做"秋裤"呢?谢谢iS2l[1Q-~T1__(

7Lp[G2w,ta=c2=

Dear Evelio,

.3,_Jb@P6S5)f1Q

亲爱的埃韦利奥:

7i]|Y+tXnDTzEO;E

When I looked up the history of the term "long johns," I found it was first used in World War II by American soldiers.

|wg9f^e*[44[TP;]H

当我查找"long johns"这个词的历史时,我发现是二战时的美国士兵最先使用这个词9hgNoY+I[aH2

QAmuX~4dlRaZp8cFfrrt

That got me thinking about other words and phrases the soldiers invented.

hxi98*6,u.P%

这就让我想起来了士兵发明的其他的单词和词组eh.w)1R~2oU!;VU)

.I33VnU&3.+e

Many words that we use today, or are considered slang terms, came from the soldiers in that war.

0G&DV4[+c;!i|bh

我们如今使用的很多单词,或者用作俚语的词,都是二战时士兵发明的-;@aL7(EPZOc~er,

|DLEGOg#o3&o|2#6

World War II was fought in many areas, including Europe.

PIjTzc&x-5u6l|3

第二次世界大战发生在许多地区,包括欧洲X*evOfTp;R1

HHlbX6A~]ZX_I@AerU

Because parts of Europe get cold in winter, the U.S. military gave soldiers special under-clothing to help keep them warm.

!*Ue!ZI&2E)!3w3ea9O

因为欧洲部分地区在冬天变得很冷,美国军队给士兵发了特殊的内衣裤帮助御寒HLLEtW6ALK7rfi8tJ

.tN__wt8Y4=G[QVRvkE

This under-clothing covered much of the body, even the arms and legs.

Zte!~h=[pK!p-v

那些士兵把它叫做"秋衣裤"Hn+VSI]s*)

&!L+GP)3GFXe

The soldiers called it "long johns."

;SpW3DE@UAS11Ap-^I!

那些士兵把它叫做"秋衣裤"(GGz92#^8kwSqX*I^h9]

aV0ZKcm7[A;*9mKb

Long johns are believed to have been named after John L. Sullivan, a famous American boxer in the 19th century.

6+BFMBF3!A(phBA_Kg

人们认为秋衣裤这个名字是以19世纪美国著名拳师约翰·沙利文的名字命名的v^A5trwhhw6Y+E&-oR

XCJN_HB2%2cK872

Sullivan wore a similar-looking piece of clothing when he competed in boxing matches.

TD9WkIKK~22TMhcp

沙利文参加拳赛时会穿着类似的衣服I5T(@HxNYG

W_MjtO4v!OC*P5H9d

It is also worth noting that Americans sometimes call long johns "long underwear."

tV%-B^=bxdnX

值得一提的是美国人有时候会把它叫做"长内裤"D_q+|Ult]D~|hTB

1PAj,5mu^]*TG_gP6A.

And, in parts of the U.S., people may use the term "long john" when they talk about a kind of baked sweet that looks like a bar.

k+i7)tD3Rg[R&q]^ue

而且,在美国的部分地区,当人们谈论一种长得像棒子的烤甜点时,他们可能会使用“高个子约翰”这个词N~VPpZpeH&

f63)L-6h.Gg~

This treat might help you stay warm in cold weather, too.

a,&.sq31H_RtiJeNXu

在寒冷的天气里,这种食物也可以帮助你保持温暖bL9Q61;,;SkqJX7G

@xStsXKrj!91]8&]zd

Here is another term that was born in the military.

AU&946RiSuNBc10Gs*8U

现在我们来说下一个在军队诞生的词汇~,,tZU,5Aoi,a%0W_~!+

(@9~)-Rp8L~

When members of Britain's Royal Air Force did not know why a plane was experiencing problems, they claimed that a small imaginary creature was inside the aircraft.

x(^CF5b[RM3SWI1KQU

当英国皇家空军成员不知道飞机出现什么问题时,他们就会说飞机里有一个小的假想生物~[w2h|YoDT5CSxhswl

ED~ktV_T#DzL]oxu#

They had a name for this creature: a gremlin.

FU09W!^l@v]C4w|

他们给它起了个名字叫小精灵UD~^n[HgQp0u61!7hX

RpFJ.o4y)-WmoGY%g*

American soldiers began using the term gremlin during the war.

+PYfx08[dD&;bcCUb~YK

美国士兵在战争时开始使用这个单词FhFKTd;[Gubo6P6]+=z

Sn_;%R!2FU=ayaHIh

On a television program in the 1960s, a man reported seeing one outside of the plane in which he was flying.

WVkU&xdHJ-l0K-

20世纪60年代的一个电视节目报道称,有个人在他乘坐的飞机外面看到一个精灵MYj;%jY]BCW

D]iaTjPte~@por

A gremlin's destroying the plane! You've got to believe me!

W4h;X4u[L+%&4v~

有个小精灵在毁灭这架飞机!你们得相信我!

(ST.r_PU8vDwT%

Today Americans use "gremlin" when talking about small magical creatures.

w*btLfYC~RnMVSscH1^G

现在美国人用"gremlin"这个单词表示小的神奇生物TiHsvFj_)ug=1m&+hl4%

Yb4&HGigqcNen

The U.S. military is one place where following orders is very important.

~CUiisF%4edgVe2iG~tJ

在美国军队里,听从命令是非常重要的n!%HFV,,x=RQC12;j-*O

]7^9x;VLlRsXsK|U

Soldiers called someone a "Big Wheel" if that person had power over them.

!Yl=-;0|fQ

如果有人比他们权利大,士兵们就叫他"大人物"@PxPIP[Mz[)

JgqAnbIU0jlu]N9je

Today, we use this term when talking about someone who has the respect of others.

-l&TG!OD]K

如今,我们用这个词指那些受人尊敬的人UwWvvU#qsz#t

IohZOR3ZfW)z,kqMt

Here is an example of how to use it in a sentence:

!yE3ldI4!3=sVEQ+

下面是我们在句子中应用的一个例子:

lLm2!,[g;aGJ

My father's a pretty big wheel down at the factory.

7q_LteY_hG-c(QQ

我父亲在工厂里是个大人物!NvOiGx*-3vJ+,,

J[~ac@]bS99#OSn

I hope that helps to answer your question, Evelio.

.gmsu2lMIfZw&v_vm

我希望这能帮助回答你的问题,埃韦利奥*eEk][PLU|-0ZnLG];

GzBxKaGT-bsh&sy0V

And that's Ask a Teacher for this week.

b|vTca7,G.t@S[han@

以上就是本期名师答疑的全部内容0EJ|yLs;Eq|

%Cf=^x!d^](O

I'm Jill Robbins.

%.W;0#=P@p

我是吉尔·罗宾斯db@y3S4Os.JCZ

5mY3x*G;%=Ic+4C)sQ1BfQMDz*n]3iWz1B0bY2d;YN;O))
分享到