葡萄牙遭野火侵袭
日期:2022-07-15 10:00

(单词翻译:单击)

B8xm~RB^huUBP*]&yL_AUrs!D,1&j*.a

World news from the BBC.

F3sQ5+Ma.Bp=@)Yhc

BBC世界新闻je*ttyuYnjSG7YiVj

_DHU;FU#ZI@[

The White House National Security Adviser Jake Sullivan says Iran is planning to supply hundreds of drones to Russia for use in Ukraine.

o+O-;IH9H.yD

白宫国家安全顾问杰克·沙利文称,伊朗计划向俄罗斯提供数百架无人机以用于乌克兰z@TjuZ2~Ia=K!eYPI95+

ni.zy]+=M[BnUh^C88

Mr Sullivan said some would be weapons-capable and the US had information that Iran was preparing to train Russian forces to use them.

1WW,kj7@jEm1@E.i_]

沙利文称,其中一些无人机将具备武器能力,美国有消息称,伊朗正准备训练俄罗斯军队来使用这些无人机rcG(jk7-D7tlZNQFPx5

(D2q~VHMePU

A major United Nations report has warned that a global economy focused on short-term profit is wrecking the planet.

PwRNR]UzafWb;gbf03q,

联合国的一份重要报告警告称,专注于短期利润的全球经济正在破坏地球tOIIsd7Bi.oJc^yv6E

spn5*)jCJf8|*VO

The science advisory panel for biodiversity has called for a radically different approach to how nature is valued.

v5)L~2I;cY8f56Vxv,

生物多样性科学顾问小组呼吁用一种截然不同的方法来衡量自然的价值JKT%qnB&_([Sh

i(VUy[@vYE.C[4s

Some 80 scientists have gone through 13,000 studies of the environment and looked at how market-based values have contributed to the destruction of ecosystems.

#t.~GY*W@+xgowS

约80名科学家对环境进行了1.3万项研究,并研究了基于市场的价值标准是如何导致生态系统遭到破坏的gZ*u&oM^Nc,yKtE

luhTl15.E5Cu8%^

Soaring temperatures are continuing to grip much of Europe, which has barely recovered from its last heatwave.

e^RVJFxsz^JYiilDMDd

欧洲大部分地区的气温持续飙升,这些地区刚刚才从上一次热浪中恢复过来T4Qt(|Qp@J

Di*,mqstbekq1_2Kyy+

The summer has only just begun.

kCLCV&|nq0c#r1!Nqa;

夏天才刚刚开始Thwdyb1#,pv

pi!qa#[Ii%wCn;=

But already Portugal is battling a wave of wildfires.

%]ma1y-syW=Z*+gcb,Dm

但葡萄牙已经在与一波野火作斗争+I@s0c*e^[%fZ!^5Ku

u%1ehDBfyA1pWapb6R

Blazes in Santarém and Leiria in the middle of the country have been among the fiercest, causing many people to be evacuated from their homes.

!NpOHG!SFk-nOZn#

该国中部的圣塔伦和莱里亚的大火最为猛烈,导致许多人从家中撤离jMPw2~x%YXfI

!lcfVcEyn#JsB0a6zZM=

With a front of hot air pushing north from Africa, temperatures are expected to increase further throughout this week, and a state of alert has been declared.

lA!fYw=3f_#A5,c

随着一股来自非洲的热空气向北推进,预计本周气温将进一步升高,目前已宣布进入警戒状态Yr.*D*2pX&ECNqHdV

CKDma^Yk|#TV

Neighboring Spain is also bracing itself for several days of extreme temperatures.

PhR7.*%v@&KUP2

邻国西班牙也在为几天的极端气温做准备wov#pch0]=pAM4!M]l

Od=7Yzt)l80h]#_oy0

Several regions are on alert due to the heat, and some areas in the south of the country are expecting temperatures to reach 46 degrees.

F9#pDMc5n@63wj;D,x&*

一些地区因高温处于警戒状态,该国南部的一些地区预计气温将达到46度+KdZ6QswdG9-+w

-;)&~!bf]8V1[1ECc

The four-time British Olympic athletics Champion Mo Farah has revealed that he was brought into the UK illegally under the name of another child.

Z-O@r(~%&dRT^MR

四届英国奥运田径冠军莫·法拉透露,他是以另一个孩子的名字被非法带入英国的XWC-^u[b%DfM7

yyCKOtRptHp*1Cw~x

Sir Mo told a BBC documentary that he was born in Somaliland as Hussein Abdi Kahin.

IZ(oJVChun

在BBC的一部纪录片中,莫爵士说他出生在索马里兰,原名侯赛因·阿卜迪·卡欣*F.yTZEp9]

3,iAA@5#zud;U2,cxY

He was then taken from his family at the age of nine and trafficked into the United Kingdom under the name of Mohamed Farah to work as a domestic servant.

xnpmL);57sr)up8^

之后,他在9岁时被从家里带走,以穆罕默德·法拉的名字被贩卖到英国做家仆O.xIwXl9fg-J76u

[[KpkXn-Yl8b.RJm;&

Sir Mo said he had decided to speak out to challenge perceptions of child slavery and of trafficking.

&#+_ck@GK[sq~i]7COt

莫爵士称,他已决定站出来挑战人们对儿童奴役和贩卖人口的看法l|Qs%csj^8YbfPO%

tODFOb5]9]~=UT

That's the latest BBC world news.

&+RtEHV^o-WuwqX#Usn

以上就是最新的BBC世界新闻3t2ZO0=^4F_0)Cu&

|zk*IbOD&nsS

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

.3VGYH%Sjf6K

关注微信公众号【可可双语精读】,获取优质详细讲解内容WRl5]8cPisl

d[)G_Pb2K|67(f|qJ#z(kkczhLU60^TNS;=re-txMb7J8xY3~PE(4~
分享到