前游击队员当选哥伦比亚总统
日期:2022-06-21 14:30

(单词翻译:单击)

e^vgT|ePY1rkaU)NdC,iE36%R

听力文本

2nz,Qef(Le|#g_nZbb

Colombia has elected a new president.

2Y6DXn,Zt@x9%UH#rV,

哥伦比亚选出了一位新总统q6R([fC4jo

mcb7t4t9fE2h

Gustavo Petro won last night. He is a former mayor of the gigantic city of Bogota. He has a colorful past.

8U;uTWYBa&l^

古斯塔沃·彼得罗昨晚赢了选举!c|tJOSw26SSn+A。他是大城市波哥大的前任市长9t2eU7&J;22。他有着丰富多彩的过去lpG4CDw396

5c64rsgDyJH!S

In his youth, he joined a guerrilla movement and was imprisoned for a time.

mT-G!PDbog[ZqW2b7

他年轻时参加了游击运动,并被关了一段时间0a7@y1jJ0MLomR

obaPDq0_)Q

Now he's considered Colombia's first leftist to be elected president.

It|inC._|bgc2|DY,

现在,他被认为是哥伦比亚第一位当选总统的左翼人士^Pc*PxccAPQ

%5_|eIAFSsvo3+S,

He declared a new history for Colombia last night.

=Bb(xm6Ko34

昨晚,他宣布了哥伦比亚的新历史RY_6(4cRBc[2mDMK~jU

1R*6K#k0j~

But is Petro up to the challenge?

Mb6O6YMhU4sIBPO2+Q

但彼得罗能经得住这一挑战吗?

=RW#XmM;v&

So a narrow victory after a closely fought race.

cy)i3-|PbQTDfa9%b3

这是一场激烈竞争后的险胜)*zEkLRVgoJ*3B+]

f,9]!&et%JgIWP

You were at Petro headquarters last night, right? What was it like?

=Rr]mDI|;Y76Ii

你昨晚在彼得罗总部,对吗?那里是什么样子?

.x79p*-EhY5

Well, it was a pretty electric atmosphere.

m~4UVU3N;Fb+C[

嗯,那里的气氛极为热烈7I;iz,F+K6T%ZlT

IyiQxQXG|L

You know, you had the sense that it was something quite historic.

A@fEgCljc;-eK_

你会有一种感觉,那是一件很有历史意义的事情Ue(m&JCa0qdLk67q

W&cM&V25szU6=RQv8

It was a basketball arena that's also used for concerts, and there were, like, 8,000 people there making a lot of noise.

LMP4*)f^%uwW59

那里是一个篮球场,也用来举办音乐会,当时大约有8000人在那里发出了很大的喧哗声5J435|N0Qy)]9CLn

hVv_WAkcbq8@|D)v

And what can we expect from a Petro presidency?

C29q]nbWSH

我们能对彼得罗的总统任期期待什么?

WQ,-rt&5#8g=xo

There are enormous expectations for this new leader of a country that's facing a lot of challenges, right?

u!M~&6@-vTiGv[4%N

人们对这个面临诸多挑战的新任国家领导人寄予厚望,对吗?

#H2cu6|Cm])LPksi1

Yeah, absolutely. I mean, Petro's campaign was focused on mentioning the social and economic inequalities and talking about how, you know, to decrease those.

n#aSDte)kiU(

是啊,当然了*a[ql.RyK]ERi。我的意思是,彼得罗的竞选重点是提到社会和经济不平等,并谈论了如何减少这些不平等V!cY&0r=Z~^

Dv+Q~,MilE9&0tfruvO

And basically, the heart of his campaign is to get the government, the state more involved in issues like solving unemployment, education, health problems.

GnQ)BF0Ug;L

基本上,他竞选的核心是让政府和国家更多地参与解决失业、教育和医疗等问题中来(nicO7mEwHE5|6=BW

tEpaD_tZwBLG^!(fc

And he's kind of like a Roosevelt from the 1930s - wants, like, a New Deal for Colombia.

sS~.IiFR_VPEu..

他有点像20世纪30年代的罗斯福--想要为哥伦比亚推出一项新政Jy=Wc@^EXKk

aCMDi.=%F~Lt=Y*ow

Now, the night also brought another moment of history.

n=&#MYEij)iiJsVb

现在,这个夜晚也带来了另一个历史时刻h0&AlBGI|+7A;3G+

+a~XQGp1C4*~AB5vn*,

Colombia has its first Black vice president, Francia Marquez. Tell us more about who she is.

sglhzD!!f+

哥伦比亚有了第一位黑人副总统弗朗西娅·马尔克斯i84R4Z#^KnJbH9t。和我们讲讲她是谁=#_wpBtjH%hKqa4Ji

95t&V[bVseI0O1d1

Well, she's a very interesting character because what she says is that she joined politics to save her life, to save her community.

2,qufLLO6twkn

嗯,她是一个非常有趣的角色,因为她说她从政是为了拯救她的生命,拯救她的社区gl&.8xnQJ^

trsf3jrYLFmVan)bK[0[

She comes from a very small place in the western mountains of Colombia and, basically, started out as an activist against illegal gold mining.

oC&+Hgp@Doc^

她来自哥伦比亚西部山区的一个很小的地方,她最初基本上就是一名反对非法金矿开采的活动家_CUWv83&AlulC-LN;b

r([TMCf)dpc4AX-KO

So she represents not just Afro Colombian population but the social community leaders in rural areas of Colombia who work in very dangerous conditions and often face death threats.

)73@Oi9xWwJH

因此,她不仅代表了非裔哥伦比亚人,也代表了哥伦比亚农村地区的社会社区领导人,这些领导人在非常危险的条件下开展工作,经常面临死亡威胁6r8]rfpO^(AL!_mDotF

]w-K,xZ(L6

Now, this election is another blow to establishment politics, not just in Colombia but in the region, right?

OGXI7sX=zZ

现在,这次选举是对建制派政治的又一次打击,不仅是在哥伦比亚,也是在该地区,对吗?

4,&BUj1in]OiBNPhBg

Yeah, absolutely. What you're seeing, you know, since the pandemic began across different countries of Latin America is that the opposition candidates are winning. The outsiders are winning.

C%@gt(I7%;&I

是啊,当然了%!F6jzR*x@S。自从疫情在拉丁美洲各个国家爆发以来,你所看到的是反对党候选人正在获胜0~uB=T7!HGspzO@。外部党派正在取胜,o(#7t(p@Gdgo^SyM

%uCFNCY]ut

In some cases, it's leftist parties, like what happened in Peru and Chile last year.

&|Y4y-p[Z87

在某些情况下,左翼政党获胜了,就像去年在秘鲁和智利发生的那样)HW|okCRJ]

|Pf~N3oO*T8

But for example, in Ecuador, it was a conservative politician who was from the opposition who won the election.

nK8e-An~x2%&|

例如,厄瓜多尔赢得选举的是一位来自反对派的保守派政客sOkRD4X&_4Py

WVh#%dz.+32

So it's very hard in the current circumstances for incumbents to stay in power.

Q(]XhenosiZP

因此,在目前的情况下,现任总统很难继续掌权&X3FbOI2ck;B

cR#,N_Vp0F0m-0g|ayN.

And how is the victory being seen in the region?

rhEPF&*lC&y0P

该地区是如何看待这场胜利的?

WI92SOb=JkbGvJ

Colombia will probably reestablish relations with Venezuela.

u)AMt69g+tS

哥伦比亚可能会与委内瑞拉重建关系A95rux|P5AT@mL^

!!weE-nGM_RHB]T;ni

For the United States, it's going to be a challenge because Petro, as a senator, has been very critical of U.S. drug policy in the hemisphere, of the so-called war on drugs.

S9HkBNsRGV

对美国来说,这将是一个挑战,因为彼得罗作为参议员,一直对美国在这个半球的毒品政策,即所谓的毒品战争持批评态度12YX5j(S@[%3*lHnuMPZ

nD8TRLN=8g*ZY

So that relation is going to have more friction now, especially when it comes to anti-narcotics policies.

Rxl-QsMY[&gDf

因此,这种关系现在会有更多摩擦,特别是在禁毒政策方面Mu634*pPSh

1]eoum;3(L,|!^VFas+

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

U|sYghx,9i2=DJj(nKZ[oPXF0_ua#JH;Xm*3]KI2C
分享到