(单词翻译:单击)
BBC News.
BBC新闻。
An unprecedented day of NATO, EU, and G7 summits in Brussels, sparked by Russia's invasion of Ukraine, has produced a display of solidarity among western leaders.
由于俄罗斯入侵乌克兰,北约、欧盟和七国集团史无前例地于同一天在布鲁塞尔召开峰会,展现了西方领导人们的团结一致。
President Biden and the European Commission President Ursula von der Leyen said they were united in response to what they called "Russia's unjustified and unprovoked war".
拜登总统和欧盟委员会主席乌尔苏拉·冯德莱恩表示,他们将团结一致应对他们所说的“俄罗斯的不正当且毫无缘故的战争”。
Ukraine has accused Russian forces of shelling checkpoints in a town which is home to staff at the Chernobyl nuclear power plant.
乌克兰指责俄罗斯军队炮轰切尔诺贝利核电站的工作人员所在城镇的一个检查站。
It said the bombardment prevented the movement of workers to and from the decommissioned power station.
它称轰炸阻止了工人往返于这座废弃的发电站。
A top advisor to President Zelenskyy says his country's troops have destroyed the Russian army's forward command post in southern Ukraine, the scene of the fiercest fighting.
泽连斯基总统的一名高级顾问说,乌克兰军队摧毁了俄军在乌克兰南部的前沿指挥所,那里是战斗最激烈的地方。
Aleksey Arestovich claimed Russian offensives all over Ukraine had ground to a halt.
阿列克谢·阿列斯托维奇声称,俄罗斯在乌克兰各地的进攻已逐渐停止。
Ethiopia has declared an indefinite humanitarian truce, which it says will allow aid to get to the Tigray region.
埃塞俄比亚宣布无限期的人道主义停火,称这将使援助物资能够运抵提格雷地区。
Rebels there have not responded to the announcement.
该国的反政府武装还没有对这一声明做出回应。
No aid trucks have reached Tigray since mid-December, and supplies have been blocked during 16 months of civil war.
自12月中旬以来,没有救援卡车抵达提格雷,在长达16个月的内战期间,物资供应被封锁。
The French news agency says prosecutors have opened a preliminary inquiry into acts of torture and barbarism, allegedly committed by the President of the International Police Agency Interpol.
法新社说,检察官已经开始对据称由国际刑警组织主席实施的酷刑和野蛮行为展开初步调查。
General Ahmed Naser Al-Raisi denies the accusations.
艾哈迈德·纳赛尔·赖西将军否认了这些指控。
They relate to his former job at the UAE's Interior Ministry.
这些行为与他之前在阿联酋内政部的工作有关。
A court in Texas has charged the leader of Mexico's Gulf cartel with drug trafficking.
德克萨斯州一家法院指控墨西哥海湾贩毒集团头目走私毒品。
The U.S. is likely to request the extradition of Jose Alfredo Cardenas-Martinez within days.
美国可能会在几天内要求引渡何塞·阿尔弗雷多·卡德纳斯-马丁内斯。
The reigning European football champions Italy won't play at the World Cup for the second time in a row, after a shock defeat to North Macedonia.
卫冕欧洲足球冠军意大利队在意外输给北马其顿队后将连续第二次缺席世界杯。
BBC News.
BBC新闻。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!
关注微信公众号【可可双语精读】,获取优质详细讲解内容。
