CRI News Report:中央一号文件提出全面推进乡村振兴 冬季恶劣天气已致全美近70人死亡
日期:2021-03-02 14:25

(单词翻译:单击)

正文文本

China has unveiled its "No. 1 central document" for this year, vowing to push forward rural vitalization and accelerate the modernization of agriculture and rural areas.
As the first policy statement released by Chinese central authorities each year, the document is seen as an indicator of policy priorities.
Work on agriculture and rural areas has been high on the agenda for 18 consecutive years.
The 10th round of the China-India corps commander meeting was held over the weekend.
The Chinese defense ministry says the two sides appraised the smooth completion of the disengagement of frontline troops in the Bangong Lake area.
It says they had a candid and in-depth exchange of views on other issues along the Line of Actual Control in the Western Sector of the China-India border.
Both side also agreed to continue communications and push for a mutually acceptable resolution of the remaining issues to maintain peace and tranquility in the border areas.
The leader of the largest teachers union in the U.S. says they now have a road map to reopening schools that doesn't hinge entirely on complete vaccination of all educators.
The debate over how and when to safely reopen schools has become heated in many school districts as pressure builds to reopen schools.
The nation's top infectious disease expert says the CDC guidelines set out steps to ensure everyone's safety when reopening schools.
But Dr. Anthony Fauci warns that the US still needs to vaccinate many more Americans to reach herd immunity despite a dramatic decline in infections.
"I don't think we have vaccinated enough people yet to get to herd immunity. I think you're seeing the natural peaking and coming down. The slope that's coming down is really terrific. It's very steep, and it's coming down very, very quickly, but we are still at a level that's very high."
So far, less than 15 percent of the US population has been vaccinated against the coronavirus.
Zuckerberg San Francisco General Hospital is offering vaccines to individuals over 65 through Tuesday.
Doctor Lukejohn Day says removing barriers to vaccination is important to the community.
"We know that the elderly are at greatest risk for having complications from COVID-19, and so we wanted to make sure that we could open it up to the entire city and so we found that probably the drop-in clinic was easiest."
Meanwhile on the outskirts of San Diego, rural residents showed up at 41 vaccine sites aimed at reaching people outside the metro hub.
California announced on Friday that it will reserve 10 percent of its weekly vaccine supply for educators starting in March.

冬季恶劣天气已致全美近70人死亡.jpeg
U.S. media reports say extreme weather in the country is exposing risk related to America's aging infrastructure.
The reports say that Texas has struggled to restore electricity and water over the past week.
Continent-spanning winter storms triggered blackouts in several states including Texas, Oklahoma and Mississippi.
The report says one-third of oil production in the nation was halted.
Road networks nationwide were paralyzed and vaccination efforts in 20 states were disrupted.
The report says extreme weather brought by climate change is placing growing stress on the foundations of the country's economy.
Local residents in Texas are tackling food and water shortages and price spikes, as temperatures are rising and road conditions are improving.
Dozens of deaths have been reported so far.
Nationwide, this season's adverse weather has killed at least 70 people.

参考译文

中国公布了2021年“中央一号文件”,内容包括要推进农村振兴,加快农业和农村现代化。
作为中央每年发布的第一份政策声明,该文件被视为政策重点的指标。
农业及农村工作已连续18年被提上议事日程。
中印第十轮军长级会谈于上周末举行。
中国国防部表示,双方对班公湖地区前线部队顺利完成脱离接触进行了评估。
双方就中印边境西段实际控制线的其他问题坦诚、深入地交换了意见。
双方还同意继续沟通,推动解决双方都能接受的遗留问题,维护边境地区的和平与安宁。
美国最大教师工会的领袖表示,他们已制定重新开放学校的路线图,该路线图并不完全取决于所有教师完全接种疫苗。
随着重开学校的压力越来越大,多个学区有关如何以及何时安全重开学校的争论也变得愈加激烈。
美国顶级传染病专家表示,美国疾控中心的指导方针制定了学校开学时确保所有人的安全的措施。
但安东尼·福奇博士警告称,尽管感染率大幅下降,但美国仍需要为更多美国人接种疫苗,以达到群体免疫。
“我认为我们还没有接种足够多的人,没有达到群体免疫。我认为大家看到的是自然状态的峰值和下降。这个下降的坡度真的很棒。坡度很陡,下降速度极快,但我们仍处于非常高的感染水平。”
到目前为止,美国只有不到15%的人口接种了冠状病毒疫苗。
周二,扎克伯格旧金山总医院将为65岁以上人群接种疫苗。
医生卢克约翰·戴称,消除接种疫苗的障碍对社区很重要。
“我们知道,老年人患新冠并发症的风险最大,所以我们想确保我们可以向整个城市开放,我们发现,可能随访诊所是最容易做到的。”
与此同时,农村居民在圣地亚哥郊区的41个疫苗接种点接种疫苗,这些接种点旨在为都市中心以外人群提供服务。
加利福尼亚州上周五宣布,将从3月起为教育工作者预留每周10%的疫苗供应量。
美国媒体报道称,美国极端天气正暴露出本国基础设施老化相关的风险。
报道称,过去一周,得克萨斯州一直在努力恢复电力和供水。
跨越大陆的冬季风暴导致得州、俄克拉荷马州和密西西比州等多州停电。
报道称,全美三分之一的石油生产已经停止。
全美范围内的公路网瘫痪,20个州的疫苗接种工作被中断。
报道指出,气候变化引发的极端天气对美国经济基础造成的压力越来越大。
得州当地居民正在应对食物和供水短缺及价格飙升的的问题,随着气温不断升高,道路状况正在改善。
据报道,目前已有数十人死亡。
全美范围内,这一季节的恶劣天气已造成至少70人死亡。

重点讲解

重点讲解:
1. hinge on 有赖于;取决于;
The fate of the world economy may hinge on the answer.
世界经济的命运,可能都有赖于这个问题的答案。
2. set out (清晰而有条理地)陈述,阐述,说明;
The government has set out its timetable for the peace talks.
政府已制订出和平谈判的时间表。
3. come down (成本、水平或数量)下降,降低;
Interest rates should come down.
利率应该降低。
4. at risk 处境危险;有风险的;
Hundreds of thousands of people are at risk.
有几十万人正处于危险中。

分享到