CRI News Report:北京升级入境人员管理措施 北京消费券累计实现销售额135亿
日期:2021-01-09 14:30

(单词翻译:单击)

正文文本

Visiting Chinese Foreign Minister Wang Yi says China and Nigeria have reached a series of important consensuses on deepening bilateral cooperation.
Wang Yi says two countries agreed to continue to strengthen cooperation in the fight against the COVID-19 pandemic.
The two sides will establish an intergovernmental committee to be led by the foreign ministers that will coordinate and advance cooperation in various fields.
The two countries will also advance cooperation in jointly promoting the construction of the Belt and Road.
The Nigerian Foreign Affairs Minister says the country hopes to strengthen cooperation with China in infrastructure, education, information and communications technology, vaccines and other fields, and welcomes more Chinese enterprises to invest in Nigeria to ease the trade imbalance.
He says Nigeria is ready to work with China to make the new session of the Forum on China-Africa Cooperation a success.
The Chinese capital has introduced new rules for inbound travelers in an effort to contain the transmission of coronavirus.
Spokesman Xu Hejian from the municipal government says the new measures are intended to reduce risks caused by the prolonged incubation period of imported asymptomatic cases.
"Inbound passengers have to undergo 14 days of quarantine and 7 days of observation or staying at home after they test negative for coronavirus at customs. Passengers on the same flight should add 7 more days to their observation period if anyone or any object tests positive for coronavirus during the 14-day of quarantine period."
Those staying at home within the observation period are required to report their health conditions to their communities regularly.
Inbound passengers entering Beijing from other ports should stay outside the city for twenty-one days.
Georgia officials began counting the final votes of the U.S. 2020 election season on Tuesday night as polls closed in two critical races that will determine control of the U.S. Senate.
The two Senate runoff elections are leftovers from the November general election, when none of the candidates hit the 50% threshold.
Democrats need to win both races to seize the Senate majority — and, with it, control of the new Congress when President-elect Joe Biden takes office in two weeks.
British Prime Minister Boris Johnson says over 1.3 million people have been vaccinated against the coronavirus in the UK.
He says the government is using the second lockdown to ensure that the elderly are vaccinated and protected from the virus.
The UK's daily cases topped 60,000 for the first time on Tuesday, with nearly 61,000 cases reported.
Beijing distributed 39 million e-vouchers during a seven-month campaign to spur domestic spending last year.
The city's bureau for commerce says the coupons helped generate sales totaling 13.5 billion yuan, or over 2 billion U.S. dollars.
The coupons were used at participating restaurants and retailers in the Chinese capital.
Official data show that China's express delivery sector registered sharp growth last year.
The sector witnessed a spike in both the number of parcels handled and the amount of business income earned.
The total revenue of China's postal service reached 1.1 trillion yuan, or around 170 billion U.S. dollars, up 14 percent year-on-year.

德约科维奇和纳达尔.jpg
In tennis
Novak Djokovic and Rafael Nadal are set to return for the season-opening ATP Cup tennis event, which has been reduced to 12 teams because of the pandemic.
The inaugural tournament in 2020 featured 24 teams and was played in three Australian cities, with Djokovic's Serbia beating Nadal and Spain in the final.
This year's event will be played entirely at Melbourne Park between February 1 and 5, one week ahead of the Australian Open.

参考译文

正在尼日利亚访问的中国外交部长王毅表示,中国和尼日利亚就深化双边合作达成了一系列重要共识。
王毅表示,两国同意继续加强抗疫期间的合作。
双方将成立由外长牵头的政府间委员会,协调推进各领域合作。
两国还将共同推进一带一路的合作建设。
尼日利亚外长表示,尼日利亚希望与中国在基础设施、教育、信息通信技术、疫苗等领域加强合作,并欢迎更多中国企业到尼日利亚投资,缓解贸易不平衡问题。
他表示,尼日利亚愿与中国共同努力,推动新一届中非合作论坛取得成功。
中国首都出台了针对入境旅客的新规定,以遏制冠状病毒的传播。
北京市政府发言人徐和建表示,新措施旨在减少因输入性无症状病例潜伏期过长而造成的风险。
“对海关入境环节或集中观察期间检测未发现阳性的入境人员 ,在14天集中观察结束后,严格落实7天健康监测。同一航班的旅客在14天的隔离期内,如有人或物体检测出冠状病毒呈阳性,应增加7天的观察期。”
观察期内,居家旅客要定期向所在社区报告健康状况。
中国内地其他口岸入境人员,自入境之日起满21天方可进京。
周二晚上,美国佐治亚州官员开始计算美国2020年大选季的最后选票,因为两场至关重要的选举落下帷幕,而这将决定美国参议院的控制权。
这两场参议院决选是11月大选的遗留问题,当时没有一位候选人达到50%的门槛。
民主党需要赢得这两场选举,才能夺取参议院多数席位,并在当选总统乔·拜登两周后就职时控制新国会。
英国首相鲍里斯·约翰逊表示,英国已有超过130万人接种了冠状病毒疫苗。
他表示,政府正在利用第二次封锁来确保老年人接种疫苗,保护他们免受病毒的侵害。
英国周二报告了近6.1万例确诊病例,首次突破6万例。
北京在去年为期7个月的刺激国内消费活动中发放了3000万张电子券。
北京市商务局表示,这些消费券帮助北京创造了135亿元人民币的销售额(约20亿美元)。
这些消费券在中国首都参与活动的餐厅和零售商处使用。
官方数据显示,中国快递行业去年实现了大幅增长。
该行业处理的包裹数量和业务收入均大幅上升。
中国邮政服务总收入达到1.1万亿元人民币,约合1700亿美元,同比增长14%。
网球新闻
诺瓦克·德约科维奇和拉斐尔·纳达尔将在本赛季开赛的ATP杯赛中回归,因疫情影响,ATP杯赛的参赛队伍减少到12支。
2020年的首届赛事中有24支队伍参加,在澳大利亚三个城市进行,德约科维奇的塞尔维亚队在决赛中击败了纳达尔和西班牙队。
今年的赛事将于2月1日至5日在墨尔本公园进行,而一周后澳网就将拉开序幕。

重点讲解

重点讲解:
1. invest in 投资;
It pays to invest in protective clothing.
在防护服上投资是值得的。
2. be ready to do sth. 准备好的;胜任的;
You must be ready to leave at a moment's notice.
你必须随时准备出发。
3. because of 因为;由于;
We have had to raise our prices because of rising costs.
因为成本日益上涨,我们不得不提高价格。
4. ahead of 早于;在…之前;
Trading was very light ahead of yesterday's auction.
昨天拍卖之前的成交量很小。

分享到