(单词翻译:单击)
陈豪在北京的ABC美国公司工作,他在走廊上遇到了美国同事Amy。
(Office ambience)
A:Hi, Chen Hao, you look especially nice today. Is that a new suit you are wearing?
C:是啊,我上星期买的,拿去改了一下,昨天取回来的。
A:Is there a special event or did you think it was time to upgrade your wardrobe because of your job promotion?
C:二者都有点儿。我现在经常接触高层次的客户,发现他们的穿着好像要更正式一些。
A:That was a smart move on your part. It is always good to imitate the way the highest level executives dress.
C:跟他们在一起,光穿一件西装上衣就会觉得很不自在。
A:We Americans have a saying about business attire: "Dress for the job you want, not the job you have."
C:这么说,如果我想当公司老板,就得穿得象老板一样喽?
A:That's right. You have the idea. Would you mind if I pointed out a few things you could do to improve your look even more?
C:我当然不会介意,你的意见我永远欢迎。
A:I am short on time right now so could we talk over lunch?
C:好,那我们一起吃午饭。
******
陈豪和Amy一起吃午饭时间。
C:Amy, 我们刚才说到职业着装。
A:You did a good job selecting the suit. That shade of gray is professional looking. Stick to grays, dark blues and charcoal. Blacks and browns are not good choices for a business suit.
C:要选择灰色、深兰色和炭灰色,不要选择黑色和棕色。还有吗?
A:I am concerned about the length of your pants. The tailor seems to have gotten them too short when he hemmed them.
C:你觉得这条裤子改得太短了吗?
A:Unfortunately, they just barely come to your ankles. The hem of your pants should rest on the top of your foot with a slight break.
C:还有吗?
A:It's your shoes.
C:我的鞋怎么了?这种船鞋不用系鞋带,既方便又舒服。
A:They are a bit too casual for your suit. When you wear a business suit, your need a dressier shoe.
C:那得什么样的鞋才够正式呢?
A:A lace-up shoe is the most conservative and coordinates well with traditional business attire.
C:原来还是要系带儿的鞋。
A:One final word is to make sure that your shoes and your belt match.
C:幸好我升职的时候工资也一起涨了,看来我的衣柜要重新换过才行。
A:The good news about that is that you only need a few pieces and when you buy suits and accessories that are top quality and conservative in style, they will last a long time.