BEC商务热词聚集第30期:劳动力供给
日期:2011-04-27 14:30

(单词翻译:单击)

  China will be able to maintain its development thanks to a sufficient labor supply for at least the next 40 years.

  中国未来40年内劳动力供给充足,仍将保持发展势头。

  "热词”解析

  Labor supply:就是指“劳动力供给”

  这个词也被形象地称为labor pool,即“劳动力储备”。pool这个词形象地描绘出了人员、资源集中的状态,类似的说法还有talent pool(人才库)。而“劳动力”也称为labor force。

  延伸阅读

  如果labor supply(劳动力供给) 远远小于labor demand(劳动力需求),就会演变成labor shortage(用工荒);反之则体现为labor surplus /redundance(劳动力过剩)。从人口统计趋势看,中国逐步迈入aging society(老龄化社会),因此labor market(劳动力市场)将是我国面临的一大挑战。

  和pool这个词有关的说法还有forex reserve pool(外汇储备库)、data pool(数据库)、gene pool(基因库)等等。油价看涨后,不少上班族上下班选择car pooling/sharing(拼车),不失为一种既时尚,又环保的选择。

分享到
重点单词
  • sufficientadj. 足够的,充分的
  • genen. 基因
  • reserven. 预备品,贮存,候补 n. 克制,含蓄 vt. 保留
  • surplusadj. 多余的,过剩的 n. 过剩,剩余物,盈余
  • supplyn. 补给,供给,供应,贮备 vt. 补给,供给,提供,