(单词翻译:单击)
听力文本
JENNY ROSS: So, this is the Research and Development Department.
詹妮.罗斯:那,这就是研发部。
This is Bob and that's Pete. They are Research Assistants.
这位是鲍勃,那个是皮特。他们是研发助理。
And through here is Derek Jones' office.
这里过去就是德里克·琼斯的办公室了。
He has a team of six people.
他的团队有六个人。
Derek, this is Edward Green. He's our new...
德里克,这位是爱德华.格林。他是我们新来的 ……
DEREK JONES: Please.
德里克.琼斯:拜托。
JENNY ROSS: Oh, you're busy. Sorry.
詹妮.罗斯:哦,你忙吧。对不起。
DEREK JONES: No. Please wait.
德里克.琼斯:不。请稍等。
There. Finished. Good. Do you like it?
啊,完成了。很好。你喜欢吗?
EDWARD GREEN: Errr. What is it?
爱德华.格林:哦,这是什么?
DEREK JONES: It's a toy. It's a new electronic toy.
德里克.琼斯:是个玩具。是种新型电子玩具。
EDWARD GREEN: It's very good. Edward Green. Pleased to meet you.
爱德华.格林:很好啊。爱德华o格林。见到你很高兴。
DEREK JONES: Derek Jones. Welcome to Bibury Systems.
德里克.琼斯:德里克.琼斯。欢迎加入Bibury系统公司。
EDWARD GREEN: Thank you.
爱德华.格林:谢谢。
DON BRADLEY: Edward Green starts today.
堂.布拉德利:爱德华.格林今天开始上班。
He's the new Marketing Executive.
他是新的销售主管。
CLIVE HARRIS: Oh yes. Is he good?
克莱夫.哈里斯:哦。他行吗?
DON BRADLEY: I don's know. He's young.
堂.布拉德利:不知道。他年轻,聪明。
He's intelligent. He is well-qualified, but of course he has no experience.
他很合乎条件,但就是没经验。
DEREK JONES: So, that's the existing product range.
德里克·琼斯 那么,这就是现有的产品类别。
This is a very new product. In fact, this is a prototype.
这是个很新的产品。其实,这还是模型个模型。
EDWARD GREEN: What is it?
爱德华.格林:是什么东西?
DEREK JONES: It's a called Big Boss.
德里克.琼斯:叫做 大老板。
EDWARD GREEN: Big Boss? What does it do?
爱德华.格林: 大老板? 有什么功能?
DEREK JONES: Ahah! Look: Say"Hello, Big Boss".
德里克.琼斯:啊!看着:说你好,大老板。
EDWARD GREEN: Hello, Big Boss.
爱德华.格林:你好, 大老板。
DEREK JONES: No, no. Into the microphone.
德里克.琼斯:不,不。对着麦克风说。
EDWARD GREEN: Hello, Big Boss.
爱德华.格林:你好,大老板。
DEREK JONES: Try again.
德里克.琼斯:再试一次。
EDWARD GREEN: Hello, Big Boss.
爱德华.格林:你好,大老板。
BIG BOSS: Hi. Edward. Welcome to Bibury Systems.
大老板:你好。爱德华。欢迎加入Bibury系统公司。
CLIVE HARRIS: What do you think, Don?
克莱夫.哈里斯:堂,你认为怎么样?
DON BRADLEY: I don't like this design.
堂.布拉德利:我不喜欢这个设计。
CLIVE HARRIS: I agree. It's not good.
克莱夫.哈里斯:我有同感。还不是很好。
I like this one. He looks angry.
我喜欢这个。他看上去生气的样子。
DON BRADLEY: Yes, I think it is very funny.
堂.布拉德利:对,很有趣。
DEREK JONES: What do you think?
德里克.琼斯:你认为怎么样?
EDWARD GREEN: What about glasses?
爱德华.格林:加上眼镜怎样?
DEREK JONES: That is very good.
德里克.琼斯:太棒了。
DEREK JONES: Good idea! Brilliant!
德里克.琼斯:好注意! 真聪明!
重点讲解
1.So, this is the Research and Development Department.
研发部门,一般简写为R&B,很多大公司都设有这个部门,可以说是一个公司的核心部门。
2.He has a team of six people.
也可以说:He has six people in this dipartment.但是,其实每个部门都是一个团队,讲究团结协作精神,所以,用team更能体现出这种精神。
3.Oh, you're busy. Sorry.
在别人正在忙的时候打扰了别人肯定很过意不去,一定要道歉的。不过,一般情况下,如果要打断别人,最好先说Excuse me.否则,可能由于你一句话就把别人的灵感赶走啦!
4.There. Finished. Good. Do you like it?
询问别人的看法和意见的。还可以说what do you think of it?
5.Welcome to Bibury Systems.
欢迎加入……我们应该注意到了,之前介绍过的每一个人都说了这句话对新人表示欢迎,这是最基本的理解。接待客人时也可以说:Welcome to ……
6.I don't like this design./I agree. It's not good.
表示不同意,不赞同。/以及对某人的意见表示看法一致。
7.That is very good.Good idea!
对别人的主意表示赞赏That's a neat idea./You said it./You can say that again.
知识拓展
在商务谈判中有很多情况下要对别人的观点表示同意或反对,以下是一些常用表达方式:
赞同看法
1. A valid point.
2. I agree completely.
3. I agree one hundred percent.
4. I agree wholeheartedly.
"valid"是‘确实的;有价值的';"point"为‘重点;观点'。这用语是说对方提出的这一点很有参考价值,值得重视。等于"It's a valid point.",将"It's"省略后,语气更形简洁有力。这句话表示自己完全同意对方的看法,并百分之百地支持;常能发挥鼓励他人发言的作用,可用于正式或非正式的场合。
表达反对
1. I'm sorry, but I have to disagree.
2. I'm sorry, but I can't agree with that.
3. I'm sorry, but I can't support that position / idea.
4. I'm sorry, but I can't go along with that.
"disagree"的意思是‘不同意;反对'。这句话可用于半正式与正式场合中。请注意这句话所不同意的是‘意见'而非‘个人',纯粹对事不对人,所以可以很技巧地避免让对方下不了台。用"I'm sorry"开头,尤显客气有礼。
More 同意与反对
在会议桌上,面对不同考量的方案与意见时,我们常需表达正面或反面的看法。以下提出两种不同程度表达同意及反对的说法,请比较参考:
同意的说法:强烈表达
I'm in complete agreement.
I quite agree.
I couldn't agree more.
Exactly!
Precisely.
同意的说法:和缓表达
I agree.
You're right there.
I think you're right.
That's true.
That's right.
I disagree completely.
That's out of the question.
On the contrary.
Of course not!
That's ridiculous.
反对的说法:和缓表达
I don't agree.
That's not how I see it.
I wouldn't say that.
I don't think it will work.
I disagree.