第30期 “渐行渐远”用英语怎么表达?
日期:2024-10-17 08:04

(单词翻译:单击)

Mk#KR(zNrlA%|gBsW[N.5qnxi-YZKv

In this episode, I am going to teach you an interesting and useful expression.

D]XE4t)-Kr|K

在这一集中,我将教你一个有趣且实用的表达方式k!_xy#WP^R1

#5tJ6BJ0!&H.~lZrR=

This is an expression that we often use when we are talking about two people who were friends, but now they are no longer friends.

JSpN3fHMGDdlnhO*n7

这是我们经常在谈论两个曾经是朋友但现在不再是朋友的人时使用的表达方式|G8vm6jaVlV

x(i=(.gNq(Jbxi

Or two people who were close to one another—they were close friends—but now they are not close anymore.

1kPH*b22woj2bH

或者两个曾经很亲近的人——他们曾经是亲密的朋友——但现在他们不再亲近了WoUO6_YqURX

H=|~[%Z8y7=

The expression I'm thinking of is to "drift apart." To drift apart. That's drift: d-r-i-f-t, apart: a-p-a-r-t. To drift apart.

htfRtAn]oz_p&hJ(s7|)

我想到的表达是“drift apart”,渐行渐远AAXl9YA5lHA

_P_Xv.bB=9

The reason I think this is interesting is because of the meaning of the word drift. When drift is a verb, it means to move or float.

oorSZPK45Dt]U_Z3,

我认为这很有趣的原因是因为drift这个词的含义MUSo=tySS0mX324。当drift作为动词时,它的意思是移动或漂浮S!%9iIuqm%uIr^7-F

_1OI+r-+Cw(L6d)w&

It often means to move or float in some kind of current. To move or float on flowing water, or in the air, in the wind. That's why we talk about a boat drifting on the water.

3wR7)1;K+WM_yF+4

它通常意味着在某种水流中移动或漂浮iB9R0!~wF@xJE6qpeI。在流动的水面上、空中、风中移动或漂浮I(atjSU6ZPKE*3NEbvl。这就是为什么我们说在水面上漂流的船[5=zJ1~(epVXe&8

&u;Z*tOyz@

Or we talk about a cloud drifting in the sky. We could also talk about smoke from a fire drifting in the wind.

&O_(2K=]L_BEP

或者我们说在天空中飘浮的云F@Dkx5Zk7tZiY2。我们也可以说在风中飘浮的火烟P6U5OV^C[aeOo2VWGD

x5Jq8NdCL_

Because to drift means to float or to move in some kind of current—airor water.

=HYvq3h=-7|F2

因为drift意味着在某种水流(空气或水)中漂浮或移动![jGaq[[IO]o

7+pLJu,O-oVHBe0uE5_

And we often use this verb when we talk about friends who are no longer friends. Or friends who are no longer very close.

zjlRegXbVY.@

我们经常在谈论不再是朋友的朋友时使用这个动词|,oLUa5KkjfJ。或者不再非常亲密的朋友[m~tCIkW5v3-

ouiTs&NRIa0WkEhox

When we talk about people like that—people who were close but are no longer close—we often say that they have drifted apart. They have drifted apart.

YQVw%_0|O(=wHk

当我们谈论这样的人时——曾经亲密但现在不再亲密的人——我们经常说they have drifted apart,他们已经渐行渐远LJd)#0(8VIiZ

Z+aLG!aR]&]w5g#E-A

They have moved or floated slowly away from each other. They're no longer together. They have floated apart from each other.

rl9AhWpc0&w[

他们已经慢慢地远离彼此D,o4ifp.J@H。他们不再在一起FMeIHA07N,)X&;yvfd。他们已经彼此渐行渐远Sc#Vu.2uI%_spEH

q1d&@oDUau7eK[TF

They have floated away from each other. It's kind of a poetic expression that we often use: to "drift apart." You might hear someone say something like this:

)&M,n#VN|%ztV

They have floated away from each other是我们经常使用的一种诗意表达3,|9L=,p!|Xdb]S%4CG。你可能会听到有人这样说:

TWfFFD.gOu

"Last night, I talked with an old friend. Long ago, when we were in college together, we were very close friends. But then, after college, we just drifted apart. My friend went his way, and I went my way."

#=dDAEsn7rL[3

“昨晚,我和一位老朋友聊天BI#1sVsSg[Fi(C。很久以前,当我们一起上大学时,我们是非常亲密的朋友AypZglDtxu2iy。但是,大学毕业后,我们就渐行渐远了Z*-nQ=QsnoId%!3。我的朋友走他的路,我走我的路9CVxh]TUk86lq。”

&*NfIP)l^v!

In other words, one person went this way in life, and the other person went this other way in life. They moved apart like two clouds in the sky or like two boats on the water.

u;-YkXUxga]Jy

换句话说,一个人在生活中走这条路,另一个人在生活中走另一条路Z6rUs;P.q_n(78P。它们像天上的两朵云或水上的两艘船一样分开了uYL6b@|^Dh_

[.*_dUZ![oxZKiasIEpC

And that is to "drift apart," an interesting and useful expression that I think you should know.

Jf+;w5(|D&*D

这就是drift apart”,这是一个有趣且有用的表达方式,我认为你应该知道Ci3iot_QrHPRA+G

1cQv[hB31x*DO~2ZQvFyl%^1u5bXMP35WO]~ZOtvRxkjS5#
分享到