(单词翻译:单击)
Want to know if your English skills are improving? And what your real learning level is? Get your language skills assessed with our free level assessment test.
想知道你的英语水平是否有所提高?你真正的学习水平如何?使用我们的免费水平评估测试来评估你的语言技能。
Just click the link in the description and sign up for a free lifetime account to get assessed.
只需点击说明中的链接并注册一个免费的终身帐户即可进行评估。
Hi, everybody, welcome back to Ask Alisha, the weekly series where you ask me questions and I answer them. Maybe... let's get to your first question this week.
大家好,欢迎回到Ask Alisha,每周的你问我答系列栏目。让我们来看看本周的第一个问题。
First question this week comes from Aziz Beck. Hi, Aziz Beck, I hope I said your name correctly. Aziz Beck says what is the difference between I should have gone and I had to go?
本周的第一个问题来自Aziz Beck。嗨,Aziz Beck,我希望我说对了你的名字。Aziz Beck说I should have gone和I had to go有什么区别?
Nice question. Okay, let's break down the differences between these two. So both of these refer to a past situation. Right? We're talking about a past event.
好问题。让我们分析一下这两者之间的区别。这两个都指的是过去的情况。我们在谈论过去的事件。
Let's look at I had to go first. So I had to go is the past tense form of I have to go. Right? So when we use the have to grammar structure, we use it to express a responsibility. Right?
让我们先看看I had to go。I had to go是I have to go的过去式。当我们使用have to语法结构时,我们用它来表达责任。
We have some outside responsibility and we have to do that thing because if we do not do that thing we might get in trouble or cause a problem for someone else.
我们有一些外在的责任,我们必须做那件事,因为如果我们不做那件事,我们可能会遇到麻烦或给别人带来麻烦。
Basically, the feeling with have to is there is a responsibility to do something, to participate in something. So we have the past tense form of that in I had to go.
have to给人的整体感觉是有责任去做某事,参与某事。I had to go中用了过去式。
In this case, we can imagine it's an event or a meeting perhaps. Right? I had to go means means I had a responsibility. There was a responsibility for me to go to the event.
在这种情况下,我们可以想象它可能是一场活动或一次会议。我不得不去意味着我有责任去参加这个活动。
If I did not go to the event, I might have gotten in trouble or there might have been a problem. Okay, so I had to go expresses responsibility.
如果我不去参加这个活动,我可能会遇到麻烦,或者可能会有问题。I had to go表达责任。
Now, let's compare that to I should have gone, I should have gone. This sentence expresses regret.
现在,让我们将其与I should have gone比较一下,这句话表达了遗憾。
This sentence means I did not go to the event, but now that I think about it I wish I had chosen differently.
这句话的意思是我没有去参加这个活动,但现在我想起来,我希望我当时做出了不同的选择。
So this pattern I should have done something expresses that thing did not happen but now that I think about it I wish I had done that thing. So we're expressing regret with this.
I should have done something表达了那件事没有发生,但现在我想起来,我希望我做了那件事。所以我们用这个来表达遗憾。
So this is the difference between I had to go and I should have gone. So one expresses responsibility for something you did do and one expresses regret for something you did not do.
这就是I had to go和我I should have gone的区别。一个是表达对你做过的事情的责任,另一个是表达对你没做的事情的遗憾。
So I hope that this breakdown helps you to understand the differences between should have and had to.
我希望这个分析能帮助你理解should have和had to之间的区别。
If you want to know some more about these should have, could have, and would have patterns, definitely check out some of my other videos on the channel.
如果你想了解更多关于should have、could have和would have的信息,一定要看看我在频道上的其他一些视频。
You can do a quick search to find those videos with more information about those should have, could have, and would have patterns.
你可以快速搜索一下,找到那些包含更多关于should have、could have和would have的视频。
They can be very challenging but they are super super common. So check them out. All right, I hope that that answered your question. Thanks so much for sending it along.
它们可能非常有挑战性,但它们非常常见。所以去看看吧。好的,我希望这回答了你的问题。非常感谢你。
Okay, let's move on to your next question. Next question comes from sandaruwan. Hello, sandaruwan, I hope I said your name correctly.
好的,让我们继续下一个问题。下一个问题来自sandaruwan。你好,sandaruwan,我希望我说对了你的名字。
Sandaruwan says, hi, Alisha, could you explain the meaning of if you say so and how can I use it. Yeah, cool question, it's very interesting this expression.
Sandaruwan说,嗨,Alisha,你能解释一下if you say so的意思吗,我该怎么用它。很酷的问题,这个表达非常有趣。
So we tend to use if you say so with a very specific intonation. We use it with the intonation if you say so, if you say so.
我们倾向于结合非常特殊的语调使用“if you say”。
We use it to express frustration or kind of disbelief, something that we feel is maybe not true but we just want to get away from the situation. So here's an example situation.
我们用它来表达沮丧或怀疑,我们觉得有些事情可能不是真的,但我们只是想摆脱这种情况。以下有一个示例。
Let's say person A and person B are having an argument about something. Person A says you said this thing to me and person B says I did not say that thing to you.
假设A和B正在争论某件事。A说你对我说了这件事,而B说我没有对你说那件事。
And they have an argument. Yes, you did. No, I didn't. Right? Finally, this argument is going for a long time. It has been going for a long time.
他们发生了争执。是的,你说了。不,我没有。最后,这场争执持续了很长时间。
Person B is tired and they go if you say so and they leave the conversation.
B累了,他们用if you say so结束对话。
So if you say so means I don't believe you or I don't really think that this is true or I don't want to believe that this is true but I guess because you are saying it's true that it must be true and I want to be done. I want to go.
if you say so意思是我不相信你,或者我不认为这是真的,或者我不想相信这是真的,但我猜因为你说这是真的,所以这一定是真的,我想结束。我想走。
We usually use if you say so to mean I don't really believe you but I'm tired of this conversation and I want it to be over.
我们通常用if you say so来表示我并不真的相信你,但我厌倦了这次谈话,我想结束它。
So this is not a very polite expression and we usually just use it with people that we are very close to like close friends or close family members.
这不是一个很礼貌的表达方式,我们通常只对我们非常亲近的人使用它,比如亲密的朋友或亲密的家人。
And we tend to use it after we've had kind of a intense discussion or a bit of a fight or something like that, where two people both have their ideas and one person isn't moving right to meet the other person.
我们倾向于在激烈的讨论或争吵之后使用它,在这种情况下,两个人都有自己的想法,而一个人不赞同另一个人。
So they say if you say so, which really just means well, I guess it's true; you keep saying this thing, so it must be true.
所以他们说if you say so,这实际上意味着,我想这是真的;你一直在说这件事,所以它一定是真的。
So that's where the if you say part comes from. If you say that, it must be true. And the so part is kind of like saying if you say that yeah or if you say that's the case, it must be true.
所以这就是if you say部分的由来。如果你这么说,那一定是真的。“so”部分有点像说,如果你说是的,或者如果你说情况就是这样,那一定是真的。
But we use this if you say so to express all of that. It's a very kind of efficient expression.
但我们用“if you say so”来表达所有这些。这是一种非常有效的表达方式。
But again, we tend to use it when we're feeling frustrated or tired and we don't want to argue anymore and we just want to let the other person win.
但同样,当我们感到沮丧或疲惫,不想再争论,只想让对方赢的时候,我们往往会使用它。
We just want to say fine, okay, it's your opinion here. I'm done. So this is what we use if you say so to express. So you might hear this in TV and movies from time to time.
我们只想说,好吧,你说得对。我说完了。这就是我们用来表达的意思。你可能不时在电视和电影中听到这个表达。
And keep in mind that it is not a super polite expression, but you can use it to end an argument. So I hope that this answers your question. Thanks very much for sending it along.
请记住,这不是一个非常礼貌的表达方式,但你可以用它来结束争论。我希望这能回答你的问题。非常感谢你。
Okay, let's move on to your next question. Next question comes from Marcos Heraldo Martinez cenes. I hope I said your name right. Marcos, hi Marcos.
好的,让我们继续下一个问题。下一个问题来自Marcos Heraldo Martinez cenes。我希望我说对了你的名字。
Marcos says what is the difference between embrace and hug. Nice question, okay, first I want to talk about the verb uses that are shared with these two words.
Marcos问embrace和hug有什么区别。好问题,好的,首先我想谈谈这两个词共享的动词用法。
So to embrace and to hug can both mean to put your arms around another person or maybe even a pet, to put your arms around someone and to express affection in this way. Right?
to embrace和to hug都可以意味着用你的手臂搂住另一个人,甚至是宠物,用你的手臂搂住某人,并以这种方式表达感情。
You meet up with your family member you haven't seen in a long time. You can say I embraced my mother or I hugged my mother. So in this sense they have the same meaning.
你和很久没见的家人见面了。你可以说I embraced my mother或I hugged my mother。在这个意义上,它们的含义相同。
However, embrace tends to sound much more formal. Usually, I wouldn't say like I embraced my mother. I would say I hugged my mother. This sounds much more natural.
但是,embrace听起来更正式。通常,我不会说I embraced my mother。我会说I hugged my mother。这听起来更自然。
Embrace is a much more formal word. So to embrace and to hug refer to that same action of putting your arms around someone else or you know a pet maybe too.
embrace是一个更正式的词。因此,to embrace和to hug指的是将手臂搂在别人或宠物身上的相同动作。
We can also use these two words as nouns to refer to this action. For example, he hugged her in a tight embrace or he put his arms around her in a tight hug.
我们也可以使用这两个词作为名词来指代这个动作。例如,he hugged her in a tight embrace或he put his arms around her in a tight hug。
So we can use these words as nouns and as verbs to express the same thing. Now I want to talk a little bit about some alternative uses of embrace and hug that are different from the ones that I just talked about.
我们可以将这些词用作名词和动词来表达同一件事。现在我想谈谈embrace和hug的一些其他用法,它们与我刚才谈到的用法不同。
So first let's talk about the word hug in a different sense. We use hug when we want to talk about something that fits very very closely to something else.
首先让我们以不同的方式讨论hug这个词。当我们想谈论与其他事物非常非常接近的事情时,我们会使用hug。
We use this word a lot when we're talking about our clothing. So very fitted clothing we can describe as hugging the body. Right?
我们在谈论衣服时经常使用这个词。非常合身的衣服我们可以形容为hugging the body。
So you can think of this kind of like the way I talked about earlier. When you put your arms around someone else, you become kind of tight against them. Right?
你可以像我之前说过的那样来思考这个问题。当你用手臂搂住别人时,你会变得很紧。
So when clothing hugs your body, it's very tight against your body. Right? So you might say, for example, the dress hugs her body or the jacket hugged his shoulders.
所以当衣服hugs your body时,它会非常紧贴你的身体。例如,the dress hugs her body或者the jacket hugged his shoulders。
Something like this expresses a tight fit or something that is just more fitted, closely fitted to the body. So there is this use of hug as well.
类似这样的东西表达了紧身合身。hug也有这种用法。
So now let's talk about the verb embrace and I want to talk a little bit about a different use of embrace.
现在让我们谈谈动词embrace的不同用法。
So we can use the verb embrace to mean accept something like a personality, point or something like a skill perhaps or maybe even a situation in your life.
我们可以使用动词embrace来表示接受某种东西,比如个性、观点或技能,甚至可能是你生活中的一种情况。
When we say embrace that thing, it means like accept that thing and kind of enjoy it as well.
当我们说embrace that thing,它的意思是接受那件事,并享受它。
So if your friends are trying to get you to come out on like a Friday or a Saturday night, they might say embrace your wild side! Come out with us for an evening.
如果你的朋友想让你在周五或周六晚上出来,他们可能会说embrace your wild side!和我们一起出去玩一晚。
Something like that, which means except that you have a side that likes to be wild or likes to party sometimes and just go and enjoy.
类似这样的话,意思是你有喜欢狂野或喜欢聚会的一面,去享受吧。
Another example that you might hear is related to a situation. Right? You might hear someone say something like embrace the moment, which means just accept this moment and enjoy it or accept this point in time and enjoy it.
你可能听到的另一个例子与情况有关。你可能会听到有人说embrace the moment,意思是接受这一刻并享受它或接受这个时间点并享受它。
You might hear people say this before you try something new, before you go on an exciting adventure or something like that.
在你尝试新事物之前,在你进行令人兴奋的冒险之前,你可能会听到人们这么说。
You can say embrace the moment to talk about just taking advantage of these one-time life experiences or trying to enjoy and accept those special experiences.
你可以用embrace the moment谈论利用这些一次性的生活经历或尝试享受和接受那些特殊的经历。
So we can use embrace to talk about accepting something and enjoying something in this way. So I hope that this helps you understand the differences between embrace and hug.
我们可以用embrace来谈论接受某事和以这种方式享受某事。我希望这能帮助你理解embrace和hug之间的区别。
We can use them both to talk about putting your arms around someone else and we can use them in a couple different ways too to talk about something that is closely fitted to something else and to talk about accepting and enjoying something in your life.
我们可以用它们来谈论将手臂搂在别人身上,也可以谈论与其他事物紧密相关的事情,以及谈论接受和享受生活中的某些事物。
So thanks very much for sending this question along. All right, that is everything that I have for this week. So thank you as always for sending me your great questions.
非常感谢您提出这个问题。以上就是本周的全部内容。一如既往地感谢你们向我发送精彩问题。
Remember you can send them to me at englishclass101.com Ask Alisha. That's a very long URL. So please check the link in the description.
请记住,您可以将它们发送给englishclass101.com的Ask Alisha栏目。这是一个非常长的URL。因此,请查看说明中的链接。
You can find the official question submission page at that link. Please send me your questions on the official question submission page.
您可以在那个链接处找到官方问题提交页面。请在官方问题提交页面上将您的问题发送给我。
I will definitely see your question there and I may choose to to include it in this series. So please please please, send them to me there.
我一定会在那里看到你的问题,我可能会选择将其包含在本系列中。所以请在那里将它们发送给我。
Also, if you enjoyed this lesson, don't forget to give it a thumbs up like this video and of course subscribe to our channel.
此外,如果您喜欢这节课,请不要忘记点赞,当然还要订阅我们的频道。
If you haven't already, also check us out at englishclass101.com for some other things that can help you with your English studies.
如果你还没有看过,也可以访问englishclass101.com,了解一些可以帮助你学习英语的其他内容。
Thanks very much for watching this episode of Ask Alisha and I will see you again next time. Bye.
非常感谢大家收看本期Ask Alisha,下次再见。再见。
