(单词翻译:单击)
Great, great. We're going to find a place.
太棒了,太棒了。我们要去找个地方。
So we started thinking, how could we apply these skills?
于是我们开始思考,我们怎样才能运用这些技能?
Well, it turns out, in order to gather a bunch of signatures, you actually need a bunch of clipboards.
好吧,事实证明,为了收集一大堆签名,你实际上需要一堆剪贴板。
And buying clipboards, even in bulk, is super expensive.
而且,购买剪贴板,即使是批量购买,也非常昂贵。
And we started from a Facebook post, so we did not have a lot of money.
我们聚集源于脸书上的一篇帖子,所以我们没有很多钱。
And when we went to our Facebook group and we said, "Hey, can you guys help us figure out what we might be able to do," it turns out we not only had one, but several wood carvers.
我们进入脸书群组说:“嘿,你们能不能帮我们想想我们能做些什么。”结果发现我们不止有一个木雕师,
And the woodcarvers said, "Hold on, give us a second." They went away, made a plan and came back.
然后木雕师说:“等等,等我们一会儿。”他们走了,制定了计划然后回来。
And they had decided to create gift registries at Home Depots and Lowe's across the state, reserving wood so we could cut our own clipboards.
他们决定在全州的Home Depots和Lowe’s创建礼物登记处,预留木材,以便我们自己切割剪贴板。
Then they found warehouses where we could then cut those clipboards and start assembling them.
然后他们找到了仓库,然后我们可以在那里剪下这些剪贴板然后开始组装。
Then they were thinking a lot about these clipboards, so they started to think about like, how do we make them longer so they can hold both a petition as well as gathering contact information from people.
他们对这些剪贴板进行了很多思考,他们开始思考,如何延长剪贴板的时间,这样他们既可以保存请愿书,也可以收集人们的联系信息。
And then they wanted all of us to be able to be recognized as volunteers.
然后,他们希望我们所有人都能被认定为志愿者。
So they added a nice little red stripe so that people could know that we're part of the Ending Gerrymandering campaign.
因此,他们添加了一条漂亮的红色条纹,这样人们就可以知道我们是结束选区划分活动的一部分 。
And they even thought about how could we turn this clipboard itself, if we're going to make such an investment in them, into an actual tool to educate people on the process in general.
他们甚至想过,如果我们要对剪贴板进行类似投资的操作,把它本身变成教育人们了解整个过程的实际工具。
They ended up being able to make these clipboards for only 33 cents each instead of 11 dollars. Yes.
他们最终能够以每张33美分而不是11美元的价格制作这些剪贴板。是的。
And the only reason we were able to do any of that, so that everybody could have a professional tool that made them feel confident when talking to strangers about civics, was because we had a wood carver as a volunteer.
而我们之所以能够做到这一点,让每个人都能拥有一款专业工具,让他们在与陌生人谈论市政学时感到自信,唯一的原因是因为我们有一位木雕师作为志愿者。
And that was one of the first moments when I started to realize that like, us not "doing politics" as our day job was actually our strength.
那是我开始意识到,我们不像日常工作那样 “做政治”实际上是我们的强项。
We were looking at democracy as how we hoped it would be instead of the brokenness that it already was.
我们把民主看作是我们所希望的样子,而不是像以前那样破碎。
And so when we were looking at writing the constitutional language, we wanted to take that spirit and apply it.
因此,当我们考虑起草宪法语言时,我们想发扬这种精神并将其付诸实践。
At the time in Michigan, politicians were refusing to hold town halls.
当时在密歇根州,政客们拒绝举行市政厅会议。
They didn't want to meet with their constituents because they were getting a lot of criticism, because they were writing laws that nobody wanted.
他们不想与选民们会面,因为他们受到了很多批评,因为他们正在起草没人想要的法律。
And so at a time when we weren't being listened to, we thought, OK, let's go listen to each other instead.
因此,在没有人倾听我们意见的时候,我们想,好吧,让我们改为去听对方的心声。
So we made a plan to go and ask people what would they want in a redistricting process, what would one that works well and that we could have trust in actually look like?
因此,我们制定了一个计划,询问人们在重新划分过程中他们想要一个运行良好、我们可以信赖的系统究竟是什么样的?
We set a goal of going to every congressional district, and we weren't sure if people were going to show up because we were brand new organization, just starting.
我们设定了前往每个国会选区的目标,但我们不确定是否会有人出席,因为我们是一个全新的组织,才刚刚起步。
But to our surprise, it was standing room only at almost every single location.
但令我们惊讶的是,几乎每个地点都只有站立位。
And we would hear all of these people saying, you know, “I have lived in this community my whole life, and a politician has never even visited our city once.
我们会听到所有这些人说,你知道,“我一生都生活在这个社区,政治家从来没有访问过我们的城市。
And yet here you are, a random stranger from across the state, not only listening to me, but making sure that my opinion is going to be used in a constitutional amendment."
但是你在这里,一个来自全州的随机陌生人,他们不仅在听我的话,还要确保我的观点将在宪法修正案中得到采用。”
And what my favorite part was, is you would have people coming in really skeptical of each other, never having really had a conversation with a Democrat or a Republican or an Independent.
我最喜欢的部分是,有人对彼此持怀疑态度进来,从未真正与民主党人、共和党人或独立人士交谈过。
And they would start to talk to each other and realize that we had a lot more in common and all of us just wanted a political process that worked.
然后他们就会开始互相交谈,意识到我们有更多的共同点,我们所有人都只想要一个行之有效的政治程序。
And so instead of focusing on those differences, we were able to focus on actual solutions.
因此,我们不必关注这些差异,我们应该专注于实际的解决方案。