(单词翻译:单击)
While insisting they were working to get aid into Gaza, the United States standing alone blocked the Security Council from passing a resolution that would do just that.
美国一方面坚称他们正在努力向加沙运送援助物资,另一方面却独自否决了安理会通过一项这样做的决议 。
The US ambassador insisted that the draft was incomplete.
美国大使坚持认为草案是不完善的 。
"The United States is disappointed this resolution made no mention of Israel's rights of self-defense.
“美国对这份草案感到失望,因为当中没有提到以色列自卫的权利 。
Like every nation in the world, Israel has the inherent right of self-defense, as reflected in Article 51 of the UN Charter."
正如《联合国宪章》第五十一条所反映的那样,以色列和世界上所有国家一样,拥有进行自卫的合法固有权 。”
The resolution did condemn Hamas's Oct. 7 attack and the taking of civilian hostages, as well as demanding pauses in the fighting for aid deliveries.
此次决议对哈马斯方面10月7日发起的袭击、劫持平民作为人质的行为进行了谴责,并要求暂停战斗以运送救援物资 。
After several days of negotiations, 12 council members voted for it.
经过几天的谈判,12个安理会成员对草案投了赞成票 。
Many pointing out that civilians, humanitarian workers and medical facilities must be protected under international humanitarian law.
许多人指出,平民、人道主义工作者和医疗设施必须受到国际人道主义法的保护 。
UN officials echoed the Secretary-General's call for an immediate ceasefire, while warning violence could spread throughout the region.
联合国官员回应了联合国秘书长立即停火的呼吁,同时警告称暴力行为可能会蔓延至整个地区 。
"I fear that we are at the brink of a deep and dangerous abyss that could change the trajectory of the Israeli-Palestinian conflict, if not of the Middle East as a whole."
“我担心我们正处于危险的深渊边缘,这可能会改变巴以冲突的进程,甚至改变整个中东地区的局势 。”