唐玄宗夜游月宫的传说
日期:2023-09-28 07:50

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
ggy*cXGk8D(qU-cjFtkhc=TbpYa8

Hey guys, welcome to Five Thousand Years.

o(uxdXj+3l^rYx.dJjS

大家好,欢迎来到五千年频道*thu5AgD!d(BDee8xa

E)7AJhZns&dQVH5(kn@m

It's almost the Moon Festival, also known as the Mid-Autumn Festival.

NOm1OzK*9Ds,J@H

快到中秋节了,中秋节也被称为月亮节^,fkQRV|yYSeM3w|

H%0u;~6E%+Z8V3PpQ_

It's one of the biggest holidays in China and the surrounding countries.

lr)9AtBy+j=V!

这是中国和周边国家最重要的节日之一&dKOrz6^Oj

^bXLghva;D&.0bQ2B]

But do you know why people celebrate this day?

q1#TCiMVdoC+0

但你知道人们为什么要庆祝这一天吗?

QU^(7=^J@^T+CVvu

And where did it get its name from?

Vv(v*8,Jkm

以及中秋节的起源是什么?

evQ%6CSbxE

In today’s video, let’s dig deep into the history and origin of the Mid-Autumn Festival.

gqva@7FcbgI.Lv8J=

在今天的视频中,让我们一起深入挖掘中秋节的历史和起源2uD*tT8.q#|ZHO+aQq8X

^;GgOqm7.yDEa

The origin of this holiday goes back to the Zhou Dynasty, some 3,000 years ago.

%F%MLpZWFnW8T#ROb

中秋节的起源可以追溯到大约3000年前的周朝lo~MX&ys6rt

LRTf;|m;u~BEAl.

The rulers of the Zhou Dynasty called themselves Tianzi instead of Emperor.

(KJNn6].cK@%

周朝的统治者自称为天子,而不是皇帝^h#Ep#%9ZKQuD~

+n!L;;J+jGn.

Tianzi means Son of Heaven.

@zk!T9sjWPoNPBexltrJ

天子的意思就是上天的儿子%*Y|93XV~J

+G9Czr.Xq;F

They believed the Heavens bestowed the mandate on whomever was most fit to rule.

hnzqQS3m;P]y%pUdRj

他们认为,上天将权力授予最适合进行统治的人9PAB7mT[~,T

K~x4fY3+61z^i

Therefore every Tianzi dared not to behave without virtue.

lIt-KP]gHq1&2eElD

所以每个天子都不敢违背天德7ybX@PD#zqHwzKaa

2[9hOabUbK

And during special days of the year or whenever anything bad happened,

tn~]RVBmMR%+RQ-

在一年中的特殊日子里,或者每当有坏事发生时,

bgofifoz#yLDJb.+z~%

they would try to find fault within themselves and worship the Heavens for an answer.

Blt5+d;L#_

他们反省自己的不足,祭拜上天,以求答案UkypV[w;JmXI=

-0War]y!V*sexD

The Book of Rites recorded that Tianzi would worship the Sun on the March equinox, and worship the Moon on the September equinox.

q_-b,vwrAqF

《礼记》记载,天子春分时拜日,秋分时拜月Puzsc6^|EcE[L

]oqojz2u~_#INR

The annual grand worshipping ceremonies made an impact among commoners.

@6t|wm]Hln-NXk9bcxB

一年一度的盛大祭拜仪式在平民百姓中也产生了影响1WuU;#1STw

R]C3Sv&g,D7!JAX

People also started worshipping the moon on or around this day.

XPD,_xMPSV!^9im~aZ@@

人们也在这一天或前后开始祭拜月亮jSt!OSw,9YbdK9SWM

O,096[RFONi

Eventually people shifted the date from the September equinox to the 15th day of the 8th month on the Chinese lunar calendar.

7hcD#@cEJ;N!

最终,人们将拜月的日期从秋分改为农历八月十五日oQJ12k,^kQERnXqR

t_1cUa!Tk)Ya

Since the lunar calendar is based upon the moon’s phases, the 15th day of the month will always be a full moon.

jZaC.gTbUD+*;C^

因为农历是以月相为基础的,所以一个月的第15天总是满月=p]+yQ6Mgdk+Z#h

k6=d78*g)GAZlLmE

By the early Tang dynasty, it had developed into an official holiday.

x;qOQCp0vc8(;

到了唐朝初期,这个节日已经发展成为官方节日tiyNgj(*YGaB&!

04Nm0VaqKR!q_tNxU

The celebration grew bigger and bigger with each dynasty.

u2O2D+a)7i

历朝的庆祝活动日益盛大@8)VGF!9W-tPUc&8F6F9

5[*8EahglI!_p8%SUh

And now it’s one of the most celebrated holidays across Asian countries.

UMupN*jYWp|At

如今,它是亚洲国家最受欢迎的节日之一Z;9DDj=q2_99

oBrzTIVhpNHwyf7QJ!i

Chinese people call this holiday Zhong Qiu Jie which translates to Mid-Autumn Festival.

8^!qJEQG-1tjCVTbjusI

中国人把这个节日叫做中秋节,意思是在秋季中期的节日%OmLX.G7OhiAoYF%*!

)-w624O#lI]8qhR%(dZ(

Ancient Chinese people considered the 7th, 8th, and 9th months on the lunar calendar to be the Autumn Season.

,qhSCA4%.2U-yZ=

古代中国人认为农历的七月、八月和九月是秋季%[3o0;Oa[XjRH(-0

uZW+Q%j(B4XP@L

The 15th day of the 8th month is right in the middle of the season and that’s why it’s called Mid-Autumn Festival.

!_uAu%Df%E)

八月十五日正好在秋季的中间,所以叫做中秋节+QRH*[,bOE|CmFnc

_PUt.z7+7[c=sgS,,j

The Moon Festival is just a nickname since this holiday is deeply related to the Moon.

~cEgHpTW0eL

中秋节只是一个昵称,因为这个节日与月亮有很深的渊源LmFgxv+Q4BE;L7[

7gIAg;H05ym.~CRYB])

You might have heard of the story of Chang’e who flew to the Moon palace after drinking a magical elixir and became the goddess of the Moon.

5tyLT9n@m)Qt

你可能听说过嫦娥喝了灵药后飞到月宫,成为月神的故事Xy6Oxhj_dVeS

e%ncrxhZTg

But today we are going to talk about another famous story that was recorded in multiple ancient texts from the Tang Dynasty.

c(lN~a^%EjwdrT|

但今天我们要谈的是另一个著名的故事,它被记录在唐代的多部古代文献中rgJNW~18TRabc9Wi.-|x

JN;Q@!+-0qc(1tvc

It’s about Emperor Xuanzong of Tang and his magical experience on the moon.

Q~,~L#l%fzc)

它是关于唐玄宗在月亮上的奇遇K^h#XuF_4Djk4&|#*5CE

~y,Y5~G,VPo*Ep

It was said on the night of the Mid-Autumn Festival during his early reign, Emperor Xuanzong was invited to visit the Moon by his Daoist friend.

)ByFhwm#gINv

据说,玄宗在位初期,在一个中秋之夜,玄宗的道士朋友邀请他去赏月OQnq)ml^UlvG

ZksGTrkY9~W%v2R[q(Z@

The Daoist used his supernormal ability and built a large silver bridge that went directly to the moon.

l1UI#[7xl4cGw

道士用他的超凡能力建造了一座直通月亮的巨大银桥fk*Uc]dvbhi916d

fY+-&TQR6Rp|,dV~B

The two of them walked a long way and reached the moon palace.

~bFJ3L;oP0%2#1~W-NwL

他们两人走了很长一段路,最终到达了月宫Ks8gPy6_T]N-m0w

CjJyhXa,e8Zq

The Emperor saw hundreds of divine deities dancing in the palace.

psdmQ#wB%fCL]weo

玄宗看到众仙在宫殿里起舞tkcGbq]nHawIfJ2

y!h;fzUpx(xdf.CHdYe|

The accompanying music was out of this world, literally, and the dance was elegant beyond description.

Q!p9shFGGD-

伴奏的音乐美如天籁,舞姿优雅得无以言表]0|HH3Ag+4agdHSH@^

V_CaM@IBfVRfe

The Emperor asked what song is this.

s_to3.6s9yJN

玄宗问这是什么乐曲-c=iU6Oile

67)t!!^_uOB&%dD.rSrj

The answer was Ni Chang Yu Yi Qu, which translates to “Garments of Rainbows and Feathers”.

Qm3VOaaeX5

原来这是《霓裳羽衣曲》,意思是彩虹和羽毛做的衣裳27t,N[258=9i

%-NLWzE84|+(

After the Emperor came back from the Moon, he recalled what he heard from memory and recomposed the song and named it with the same title.

x(A7gU9&|bI

玄宗从月宫回来后,他回忆起他听到的乐曲,重新将它谱写出来,并用相同的名字来命名lZ%@IP&C@!U

lSZ.X.#RNvt3[A7&

Many poets praised how heavenly the melody was.

-=!#w(.7;^49tP

许多诗人称赞这首乐曲的旋律无比美妙*pU9D-0Jn9de0il

3utZudw,IZ1yg7

Unfortunately it was lost later.

K2gs%Ng#UdPX

不幸的是,它后来失传了qDgMj1v!Qh

,sQ2X.~9cc7V

However if you like the background music you are hearing now, it’s actually called “A Reverie in the Moon Palace” based on this story from the Tang Dynasty.

8a9evTfM21fi%)vzNRy|

如果你喜欢现在听到的背景音乐,这其实就是根据这个唐代故事改编的《唐玄宗梦游月宫曲》y,=[^kL-YG5o

zUng#As[cl;mu

Check out my talented friend Tony Chen’s channel for more beautiful music.

R4rk6szocpT

欢迎去看看我非常有才华的朋友托尼·陈的频道,他有很多好听的音乐cC,mUjq2XHN|H,Yef.

_r1(PAI+Qsu.iGkf

Last but not least, let’s talk about what ancient people did during this holiday.

OrASSUY1a3dzWZr4~g

最后,让我们谈谈古人在中秋节都会做什么e-E1f6=-L.ivcVuy

gZM*8|&pD8FlV&WuF

The most important activity was of course worshipping the moon.

9FIbS;*yp]eGKu

最重要的活动当然是祭拜月亮NZwrm1n%,3,e2M

dita5TNbf)*2

Chinese people also loved admiring the moon.

hG1q3IBVFo0^fnr~

中国人也喜欢赏月|7tbco6Ynoaz.

N+[;5=RR8&H-*0cu0

There were so many poems written about the moon.

wS=9djh.zFrge-a

有许多关于月亮的诗歌(v9N@z[@XU!~T=!

_e1J&8vt3j

The most famous one is Jing Ye Si, Quiet Night Thought, written by Li Bai.

fNNS1mN9z*qzn&~

其中最著名的是李白的《静夜思》nYsQ)F==jjkt

1VN6N!7cOeI,g!C

Recite with me if you learned it in Chinese school.

v75wsRE@E^h@R;

如果你在中文学校学过这首诗,就跟我一起背诵吧k(HP|byw2g0W;[v_R

RT(XmQ#zl,;j

Moonlight before my bed, Perhaps frost on the ground.

ZVKa@OGam2_

床前明月光,疑是地上霜gv1*lF@hY2B9UV;ir

&0JE8%c~T)4qTCLRA^

Lift my head and see the moon, Lower my head and I miss my home.

fHxqp2*zo)s6WCOgJzt

举头望明月,低头思故乡tZqu|A8-qC*,a4ua]QQU

0itz_&2Km&xCt

Just like the poem implies, this holiday is also about reunion.

#T^R9aGAfj_%zCk##t

正如这首诗所表达的,中秋节也是一个团圆的节日vWpEx1BPsv,8Wt5cA,D

d@-.#FmQ_Z

If the wife went back to her parents for a visit, she would return home to her husband on this day.

WJSIg!SXi(|bSwO_fxlh

如果妻子在中秋节回娘家探望父母,她也会在当天回到丈夫身边&C5)&f!D^BqgdPUKQbg,

5cK*R&EJMElbd%s-

Mooncakes were sometimes called reunion cake.

6dq2o.y_]Oqd^[h

月饼有时被称为团圆饼e7jIbw.a[+|s;^f

A6PnJf)4A2gltbXzp4BN

The whole family would share it together.

)G-D&9pXqn

全家人会一起分享NS,6.fiO)#l

v+B=9r.Jtg%

Other than mooncakes, people would also give each other watermelons and other fruits as gifts.

sHbRLMkPC!J|OSlr,

除了月饼,人们还会互赠西瓜和其他水果作为礼物1kJfr@XCfX

GuC;pLpoaSF=v*CH

Eating crabs was also popular because they would get meatier and sweeter during Autumn.

5aZTMHjIb_%D[t.

人们也喜欢在这一天吃螃蟹,因为在秋天,螃蟹最为肥美7QIzOuO!;n~4m=l]

&;Kxn(H|uCrh

Additionally the 8th month of the Chinese lunar calendar is called the month of osmanthus.

)V1.AUL;-a0&-MWoM;aK

此外,中国农历八月也被称为桂花月6d&7xvlYe,huW#Ats)

H*w6#~Hb;D1TE.a

So people would admire osmanthus flowers and make osmanthus wine.

L99Wh-Q%R-x

所以人们会赏桂花,酿桂花酒WEZU!FX5B.|m600bGExl

6;cM%IRNpfZmTZ=d

The most exciting activity was tide watching and still is today.

7rqeA4vvTg4ONSTK^m

最令人兴奋的活动是观潮,直到现在也是如此wC49lEBOuzr)e3QUZ

u-,T0X|#D_|i,o

The Qiantang River is known for the world’s largest tidal bore.

cYMHamYd[r&K]R*m

钱塘江以世界上最壮观的涌潮而闻名cZRy^~H;m3uIW~1~)

!kU],RUCJR

And the best time to view it is between the 15th and 18th day of the 8th month on the lunar calendar.

H=kTU&h%9=,.n%KeC

观潮的最佳时间是农历八月十五至十八kq[P~hE-jbP.

ADfVe7U^!cuy*_

So it has become a tradition to watch tidal bores on the Mid-Autumn Festival.

8M4-#(4Z&43RN

因此,在中秋节观潮已经成为一种传统@ZEgKkYIH!+6EU6kJsF

02SNhu!n6N6i

I hope you learned something useful in today’s video.

D6[&dC[9mZb2Me5j@mt%

希望你在今天的视频中了解到了一些东西iaQzOLT~gSN.y8f.r-H

|2pYpuruNq(TgU&SL==q

What's your favorite tradition of the Mid-Autumn Festival?

;_l2c5oF)j

你最喜欢的中秋节传统是什么?

[Ihg+JLG)zf6a3Y

Let me know in the comments below.

;T35Q=pS9t;Oig70Z

请在下面的评论中告诉我WB=gb1AUs|KL7h2V@UB

t5,!ce!D0pt^~o3]pCLSqS*_fWru@BxGdzi!87Tn@1RKC58
分享到