拉美贩毒集团中女性的秘密崛起(上)
日期:2023-08-18 17:20

(单词翻译:单击)

SWJJ6(nS3vvccTp^q.KQ;7]spYNe8W0!oc

From Al Capone to Pablo Escobar, organized crime and the men in charge of running it have long been subjects of public fascination.
从阿尔·卡彭到巴勃罗·埃斯科瓦尔,有组织犯罪及其头目长期以来一直是公众关注的对象4ZiprOI%8H;xaK%|^Y
But what is lost when our view of such a far-reaching phenomenon as drug trafficking is narrowly focused to include only men?
但是,当我们对贩毒这种影响深远的现象的看法狭隘地聚焦于男性时,我们遗漏了什么?
“Narcas: The Secret Rise of Women in Latin America’s Cartels,” a new book by Mexico-based journalist Deborah Bonello, digs into that question.
墨西哥记者黛博拉·博内洛的新书《毒贩:拉丁美洲垄断集团中女性的秘密崛起》深入探讨了这个问题.7uu#I@W95q_96axxZ
She looks at the role of women behind the scenes – and at the top – in the Latin American drug trade, and why their stories matter.
她着眼于拉丁美洲毒品交易中幕后女性及其高层女性的角色,以及对她们的故事之所以这么重要的原因进行了关注h*DekNZ6JL%rK[W=TkXw
She recently spoke with the Monitor’s Whitney Eulich.
她最近接受了《基督教箴言报》惠特尼·尤利希的采访@Xl[@wofbkw.X
Why did you decide to write this book?
你为什么决定写这本书?
As a reporter who has covered organized crime since I got to Mexico in 2006, I always felt outnumbered by the men around me documenting organized crime.
自从2006年到墨西哥以来,我就一直在报道有组织犯罪kqrq[+aiD1-yUec8。作为一名记者,我总是觉得周围记录有组织犯罪的男性很多=%@&Nea#qvfp9!K
And they just didn’t seem to see the women in the story.
但他们似乎没有看到这个故事中的女性0[p31IF2C-WR8#
Or, if they did, they were dismissed or minimized by their sexual or familial relationships to men.
即使这些男记者注意到了女毒贩,这些女毒贩也会因为与男性的性关系或家庭关系而被忽视、被贬低重要性3O;)ib12Cvh
Elaine Carey, a scholar on women in the drug trade, put it best when she said to me once, “If women are in the kitchen and these things are being discussed, they’re not just standing there stirring the sauce.”
研究女性贩毒的学者伊莱恩·凯里最恰当地表达了这一点,她曾对我说:“如果女性在厨房里讨论这些事情,她们就不会只是站在那里搅拌酱汁E,s+8ij0i!PjkK=_SZ。”
Women are involved in the way decisions are made; they have a huge amount of control over the men and women around them.
女性参与决策的制定; 她们对周围的男性、女性有很大的控制力Vu4KMfKNR=
I wanted to see what I would find if I focused on the women.
我想看看如果我把注意力集中在女性身上会发现什么zA#!t[1N1ivQBQgxI(
So, it sort of started off as an experiment, trying to apply a much more nuanced understanding of power.
这个调查起初是一个实验,试图对权力有更细致入微的理解PKGTa9(UWGQ
But then the more I looked, the more I found these very high-profile, high-ranking women. And then it just became a major obsession.
但后来我观察得越多,就会发现越多姿态高调、地位显赫的女性|7qYAhY5i;z(y76。然后调查这类女性就成了我的执念O-;jEE+ON@pqo|*l3e1
What were some of the challenges?
有哪些挑战?
The book was definitely a tightrope-wire walk.
这本书就像走钢丝一样艰难vZHOW;Da4I|SD-_
I wanted to profile these women ... who are very high profile in traditionally male roles, and show that they are more than just girlfriends and wives.
我想对这些女毒贩进行侧写,这类女性在传统的男性中拥有显赫的地位,这表明她们不仅仅是女朋友和妻子y^N3N+s_)fe]tevZ+_uP
But I also had to be very careful, because they aren’t U.S. soccer star Megan Rapinoe or tech executive Sheryl Sandberg, so you can’t celebrate them in the same way.
但我也必须非常小心,因为她们不是美国足球明星梅根·拉皮诺埃,也不是科技公司高管谢丽尔·桑德伯格,所以你无法用同样的方式为她们庆贺*~-wWM[QF(6rC9=vA*k
They are working for viscerally violent organizations that are a major threat to public security and public health.
她们为严重威胁公共安全和公共健康的暴力组织工作2c1gHZ0AaZq;Fkui

k)s0=UL4P|DCg0Et0V[lQ)C~u^)7VZ]2Z-|zwW%hM[+r@-7kN
分享到