为什么马科斯家族能出第二任总统?(下)
日期:2022-05-14 10:50

(单词翻译:单击)

PNgW=a#PA1Sig+)yV(fmObT7n8^.~

Experts agree that Bongbong is benefiting from what Mr. Arguelles describes as “a systematic and well-oiled disinformation campaign,” though the exact mechanics of that campaign are unclear.

FP|,&W,|Tvs.nENV

专家们一致认为,邦邦正受益于阿格勒斯所说的“一场系统的、运作良好的虚假信息运动”,尽管这场运动的确切机制尚不清楚K5rn=sqUp)8)m&

pJ8LejklGr7F8V2XS1K

A recent study of disinformation leading up to the 2022 elections shows Ms. Robredo is the top target of negative social media posts, but Bongbong has denied the use of troll farms or historical revisionism.

,G5t(5RsSsk;_s

最近一项针对2022年大选前虚假信息的研究显示,罗布雷多是社交媒体上负面帖子的首要目标,但邦邦否认使用了网络喷子农场或历史修正主义V7pba)kOy0&z^

7M#r9byOj0Q;@QH

Still, the Marcos comeback cannot be blamed on disinformation alone.

O4h,_mPk-;F

不过,马科斯的复出不能仅仅归咎于虚假信息3is8JP3_|Wh^%89Qt#

)(A|AknJvVeP^%MNB0~

Their rehabilitation is also tied to the People Power Revolution’s unfulfilled promise of shared prosperity.

d,56kTqeQ&

他们的复兴也与人民力量革命未能实现的共同繁荣的承诺有关T-&IeB;now07zryG[

GUHCb!~VcC

No president has successfully tackled corruption or wealth inequality in the Philippines.

!nVu]cDSiQQmV]=37M(

在菲律宾,没有一位总统成功地解决了腐败或财富不平等问题J#2m1&79=X

9IULUCrwP#m

Millions still live below the poverty line, and a 2019 survey found 64% of Filipino households experience food insecurity.

8;!,akRt]oPMfL

数百万人仍生活在贫困线以下,2019年的一项调查发现,64%的菲律宾家庭面临粮食危机YzbTmU(XRc25l9E

mdDzm2a(WMf9h,vO

As in many places, the pandemic has exacerbated these problems, making people even more open to a strongman leader.

tv5DPW*H1C

与许多地方一样,疫情加剧了这些问题,使人们对铁腕领导人更加开放H1EMKnN*oA-wvR(a

f5YBii]Fj2t

“It’s not hard to imagine why Filipinos are willing to … risk the future of the country again with the Marcos family,” says Mr. Arguelles.

NI6%HAzN%%SoAub;vN8K

阿格勒斯说:“不难想象为什么菲律宾人愿意再次拿国家的未来与马科斯家族冒险 ”

&3[5-vo=YkJnqu^~#

“I see this development as a scramble for the familiar, even feudal order, because many of the modernist-reformist promises of the post-Marcos governments did not materialize.”

LN8)5C12*O0ym=

“我认为这种发展是对熟悉的、甚至是封建秩序的争夺,因为后马科斯政府的许多现代改革主义承诺没有实现.#tTS8q^0v。”

c1vIormJ[K)kvQ

In fact, many of Bongbong’s supporters – particularly younger voters who don’t remember martial law or people whose families benefited under the Marcos regime – now describe the 1970s as a sort of golden age, when crime and traffic were down and the world respected the Philippines.

%iR]8Wu8Xh

事实上,许多邦邦的支持者——尤其是那些不记得戒严令,后者家庭在马科斯政权下受益的年轻选民——现在把70年代描述为一种黄金时代,那时犯罪减少和交通中断,世界尊重菲律宾i)UZ[erAC-

*Q,@8a#CS8%=RUFH=

“In a state of social stagnation, Marcos Jr.’s authoritarian nostalgia and fantasy become even more attractive,” Mr. Arguelles adds.

e.VwRMDt;L8fm-^lX_v

“在社会停滞的状态下,小马科斯的独裁主义怀旧和幻想变得更有吸引力,”阿格勒斯补充说~uic~[1[;.UrT

v5Of1l[G#^x;%9t

But it’s not attractive to everyone.

V*^Sy+*V*S|LLr8

但这并非对所有人都有吸引力z1dJvl!k=Gaa*

wWcx,3+!*qZSy9aa=|@u

Mr. Ilagan sees echoes of his own student activism in the so-called Pink Movement that’s coalesced behind Ms. Robredo, who has gained some ground in the final weeks of the race.

P6Xo2o)tw&Z0,d817)(

伊根在所谓的“粉红运动中看到了自己学生运动的影子,该运动联合起来支持罗布雷多,她在竞选的最后几周取得了一些进展M@)sd9E+,F#|FDoe

OG&XR|TNY4Du9g

Whether or not they succeed in thwarting another Marcos presidency, Mr. Ilagan is banking on these youth to continue the fight against authoritarianism.

0FIC_ui2sv0sC,h)M

无论他们能否成功阻止马科斯再次当选总统,伊根都指望这些年轻人继续与独裁主义作斗争Xf1mKl4^gJ=rxH+gxlt

VquS.,w3B!aSzjd;W7

“I am heartened by the fact that there are many young people who continue our struggle,” he says.

-8Upg4!fkR@,s

他说:“有许多年轻人继续为之奋斗,这让我感到鼓舞~nEl8B!KZ|xCbxZ。”

S@G)sCg~.0|wvq_cNt28ry0#fkBP]i7kjdMRnw&I(C3D6jg1
分享到