第510期: 食用植物有错吗? Is it wrong to eat plants?
日期:2023-07-19 15:42

(单词翻译:单击)

_+IAsv1T|;K.vJq)L96C,=qW

Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil. And I’m Rob.

,fH8glu~P3Gm(RW#!m;q

你好wFNv2A@3MiUv%5。这里是BBC英语六分钟pQqHl7AM0fWfClg&S。我是尼尔z4X)&ZC5z*(EHeb*W。我是罗布-d.5sVj%;AQPc6

&]V_uT*Uw&TMu!@P

Many people these days choose not to eat meat, and for vegetarians, eating animals is wrong.

Jle6H3Xk^EH

现在很多人选择不吃肉,对于素食主义者来说,食用动物是不对的)=GOyK5lzJ#OUQr8L

%aQW&I7Fv!_iBEMini

But what about digging up a carrot, or picking apples from a tree?

&DI_2LPlxa@h=_

但是挖一根胡萝卜,或者从树上摘苹果呢?

RYwYk@Gc1,RNh-^L!pa

Is that wrong too?

qWpL0Auqvme42L@mt

这也不对吗?

zun7;E2#7@9hC

I don’t think so, Neil.

+@13iutNRHRT9z

我不这么认为,尼尔7P&@(R~pnwBt6qp

CYu&2B%FCNMkW#XaWFbZ

Plants aren’t alive in the same way as animals, are they?

F9sdQ.&Zz!hdc4fN*V

植物的生存方式和动物不一样,对吧?

Bnqd74o#Jz

They can’t think or feel pain.

n=QQ9nP-35Wji(m

他们不能思考,也感觉不到疼痛=Xc1.MJ@hkzIr13y

Ca9HLv(ZC_4lBC

And even vegetarians need to eat something.

ZyAvGX2BZ7e.o4mVFw

即使是素食者也需要吃点东西)hEG;#%tlezMD2Hh

4,f]XR#!_lkW1Scwf[

Fruit, vegetables, rice, beans – they all come from plants.

RQD^P@)]Duonxn

水果、蔬菜、大米、豆类——它们都来自植物Ig~9.;syGTz

p2b9@5u3~vU+![#

It’s true that plants don’t have brains or nerves, but according to some scientists, they’re much more than passive things rooted in the ground.

HATt6Bi;=Mmj

植物确实没有大脑或神经,但根据一些科学家的说法,它们不仅仅是被动地扎根于地下的东西95ypJ=ntZRO+7gx9

JXpK(yt_@v

Plants can learn and remember, they solve problems, and can even recognise other plants in their ‘family’.

d7M=|waD&%*_m6[iS

植物可以学习和记忆,它们可以解决问题,甚至可以识别它们“家族”中的其他植物Plm&3u^.XkFwT5FYD%

BSWf,n4wQ|f

So, given the amazing things plants do, is it right to eat them?

Ps9io5OyIB

那么,考虑到植物的神奇功能,吃它们对吗?

vuGBlY0xg@av

That’s what we’ll be discussing in this programme, and as usual we'll be learning some new useful vocabulary as well.

xyc4ur61Udi,i&x!oR

这就是我们今天节目要讨论的内容,和往常一样,我们也会学习一些有用的新词汇y9QeZl9&BF-fa

TdO-]Xs9FCD

But first I have a question for you, Neil.

)_y_m~,nBbFA

但首先我有个问题要问你,尼尔C|i*@iK4Y;W#

s*bRFoqS_kKQNS

Anyone who's seen cows grazing knows it’s usually animals that eat plants, but some plants have turned the evolutionary tables to eat animals instead.

6by-5**rO^O

任何见过牛吃草的人都知道,通常都是动物吃植物,但有些植物却改变了进化的方向,转而食用动物BmnZVvw)bR;,0D_

;0GrBtC9)~

So, which tropical plant is famous for trapping insects to eat?

HTU8pn~Cs_[m|Y

那么,哪种热带植物以捕虫而闻名呢?

ns=]y_2-kCo

Is it: a) the corpse flower? b) the American skunk cabbage? or c) the Venus fly trap?

LdD1UcV@C,I-qB^Nx

是a)尸花? b)美国臭鼬卷心菜? 还是c)捕蝇草?

XU]TMpMNk&7IIRV3

I think it’s c) the Venus fly trap.

vfteSsXMSeymL;.m)

我认为是c)捕蝇草O9!KrOtKfwpc0

)flCz8I,QgTS)6(jj

OK, Neil.

L|0jbHFWFF.ve(L

好吧,尼尔PKv_p7oW|At

r1H),d7S&=XUf|

We’ll find out if that’s the right answer later in the programme.

~+p15*G!s2~Y

稍后我们再看你的答案是否正确yCwq!1zJL!e=rtrQFAZa

PpQ|pd&or_|d

Plants have been on the planet for hundreds of millions of years longer than humans, and have used that time to evolve special skills.

U(4R6#Kv%PiqwLrdpI@

植物比人类在地球上多生存了数亿年,并利用这段时间进化出了特殊的技能b4rhr4e@x8

eZ-rLiSEf&s[VwH~

Here’s Professor Rick Karban, a biologist at the University of California, explaining more to James Wong, botanist and presenter of BBC Radio 4 programme, Is Eating Plants Wrong?

8b1Wuq0=Smkg

以下是加州大学生物学家里克·卡尔班教授向植物学家、BBC广播4频道节目《吃植物错了吗?》主持人詹姆斯·王解释的更多内容[EGSE|h7Xv26

(u%@Wv2v[h

Without eyes plants can perceive a lot of information about light, without noses plants can perceive chemical information, without ears plants can perceive sounds, and so we've come to realise that plants are very perceptive about what's going on in their environments.

j8_POT^W^^zf

植物没有眼睛,却可以感知很多关于光的信息,植物没有鼻子,却可以感知化学信息,植物没有耳朵,却可以感知声音,所以我们已经意识到植物对环境中发生的事情非常敏感tWk%Cv&Nyd^~h.IO7Z

Ia#%u1)juT2

You could argue for example that plants can perceive most of the senses that humans can.

64C|kUfsN%

比方说,你可以主张植物拥有人类用来感知外界的大部分感官Lmc6iuc|~e2FHY~

mQT8B9mNQwxB!xq1@13)

I would agree with that and then some…

7r3q2hTO3P

我同意这一点,而且还远不止此……

Sp,axlX5SbFzJ&Ar*Dh

What d’you mean, ‘and then some’?

JJ|[LeJggf8(E7._rW|1

'而且还远不止此' 是什么意思?

Czxo[Zct|6_F3@7grnw

Anyone who's had a dog knows that dogs have a much keener sense of smell than humans do, and we're now learning that plants are very responsive to chemicals in their environment.

ul2Bk+#;)#^sjiQ

养过狗的人都知道狗的嗅觉比人类灵敏得多,我们现在也知道植物对环境中的化学物质非常敏感gbd#KrOrIN[dU

;@D-(vz[eG7

Even without ears, eyes, or a nose, plants are very perceptive – they notice things around them.

%D3eY4Q.;z|&j@e

即使没有耳朵、眼睛或鼻子,植物也非常敏锐——它们能注意到周围的事物Sl]^rafE7=S9Ag&h

2^M.O6+DBtuP[Bb

In fact, Professor Karban says that plants perceive as much as humans and then some - an idiom meaning ‘and even more’ which is used to emphasise that what you mentioned before was an understatement.

-e)TiFSf=P3exhRz4

事实上,卡尔班教授说,植物的感知能力和人类一样多,而且还远不止此——这个习语的意思是“甚至更多”,用来强调之前提到的内容是轻描淡写的3sV&+4BlM6bZ~!x

yRorbZVFvL|G

For example: Bill Gates is rich and then some!

]UbK+Rj9M(a!

例如:比尔盖茨很富有,而且还远不止此!

syVvSa4;CeWdU

Like dogs, plants have a keen sense of smell, which they used to detect chemicals in the air.

ZRO2Ipd0i%s

和狗一样,植物也有敏锐的嗅觉,它们用嗅觉来探测空气中的化学物质Sit@y()uH;

xhBfE%Ogfmqjj

Here, keen means powerful and intense.

y|=95U~TWo,)xhT~I8

在这里,keen的意思是强大和强烈的X%3l*v;To1bJMgVs|C~

.mB%[S.d,jw~RsW~xxG7

OK, so plants can ‘see’ light and ‘smell’ the air, but does that mean they’re intelligent?

^5,jlS.#~;#

好吧,所以植物可以“看到”光和“闻到”气体,但这是否意味着它们是有智力的呢?

zN-8N86*D&

Maybe so.

&Jkj|!p7Mt6&PY^

也许是这样b.s+xg#!X~NBLPWy1T9o

E#iHj&BqAJwn3j

Studies modelled on the famous Pavlov’s dog experiment, have trained pea seedlings to find the quickest route to light through a maze, and remember it – evidence of memory.

(@39Z%x^x![jwO6^0(

以著名的巴甫洛夫狗实验为蓝本,研究人员训练豌豆苗在迷宫中找到最快的通往光源的路线,并记住它——这是记忆的证据j(nAJQw3wudvW8#+[

R8[0yqS^OU

In another experiment, potted plants were lined up with roots joining them like a chain of people holding hands.

vJ*yRMi5xP

在另一项实验中,盆栽植物排成一排,根部就像一群人手拉手一样连接在一起RRe9i%^R%F~0f1,D

o)i_-53#0T].@pqAb=b

The plants talked to each other, passing along information about water and air temperature through their roots, like children playing a game where a message is passed on, in a whisper, through a chain of people, becoming distorted in the process.

qU4ZsP,x4Njs

这些植物彼此交流,通过它们的根部传递有关水和空气温度的信息,就像孩子们在玩一种传递信息的游戏,在这个游戏中,信息在一群人之间以耳语的方式传递,并在这个过程中受到曲解I0*KGiX_=%V(Vn

ClxGngQ|8QZx|fI

Distorted means changed from its original form.

qYi2@,ty|!CK1%4C6A.

曲解的意思是从原来的形式发生了改变sBOLmzj7-1ga1eO

RPpYl5cikVaLA

All this takes brain power, and there’s clearly evidence that plants might have some kind of intelligence.

Mir|RnX0*Y+[g

所有这些都需要脑力,有明确的证据表明植物可能具有某种智力WXpnkH1cC^*qHa&

rgr,^QX8U)p=LAG2#0ka

So, given all of this, is it wrong to eat them?

]y#1mH-cY_

那么,考虑到这一切,吃它们是错的吗?

-kC~[f(L6dHQO4R

That’s what James Wong asked, Michael Marder, professor of philosophy at the University of the Basque Country for his BBC Radio 4 programme, Is Eating Plants Wrong?

c_Ii#;3%jKYwoR

这是巴斯克地区大学哲学教授詹姆斯·王在他的BBC广播4频道节目《吃植物不对吗?》中提出的问题MBB(]V=&Vb;WqLe3pDp

j]s1@I(uN3]jR-]58#N

Is it wrong to eat plants?

NLrx%]bhg#8AV

吃植物有错吗?

AD,p(MsZ^.UX5!

It is not in and of itself wrong to eat plants, but we have to do so while keeping in mind the context in which we're doing this.

S7ajyI5qUlGDt;e

吃植物本身并没有错,但我们这么做的时候必须牢记我们这么做的目的1qVDcJ#TUQJm92b1

xS@XGu7lg6|+0XB@%M

We have to first of all think about what kinds of plants we are eating, what are the parts of those plants?

ia7I^r6oV3

我们首先要考虑吃的是哪种植物,这些植物的组成部分是什么?

EAcmdSQj-*p[!zN

Are we in fact destroying the entire living being, or just taking certain of its parts such as fruits and leaves that are not essential to it that can actually fall off without doing harm to the whole organism?

hy%jQ=pe~Rk6

我们实际上是在摧毁整个植物,还是只取走它的某些部分? 比如对它来说不重要的水果和叶子,这些部分会脱落,而不会对整个有机体造成伤害8&zi#bIuqLT%]j^i-

mJ*WV0[u~aoNz

Professor Marder says that eating plants is not wrong in and of itself – when considered alone, without taking anything else into account.

v)#N7hyq*uP3

马德尔教授说,食用植物本身并没有错——当单独考虑,而不考虑其他任何因素时uD95dYOA*QL*t

nngPJZClBMb

But he thinks it’s important to remember the context – the situation or circumstances in which something happens.

tla;VpsK0=Rqu;eYNh)

但他认为重要的是要记住背景——事情发生的情况或环境U@]E-A)k3J6-@[cWe

E6G4^,pnLB9-Xj]zIj.

Picking an apple, for example, is okay because it doesn’t kill the tree itself which can go on to produce more fruit.

fR.JPdnivd0[jP-5O

例如,摘一个苹果是可以的,因为它不会杀死树本身,而树可以继续结出更多的果实gmLt2g%(&wWf6w;

rfVAayT2*ik*

It seems plants really are clever – but do they know the answer to your question, Rob?

AF[.a5ntzADqU0kYYE7

看起来植物真的很聪明,但是它们知道你问题的答案吗,罗伯?

fH5Og6Czqqq!^g~|k5pU

Ah yes, I asked you to name the famous insect-eating topical plant.

@1f_k-QZ2K-IOJZ

啊对了,我让你说出著名的食虫植物的名字[_xZdzpiu89G#m41IPtK

2f2rF@dVJ0|NzQ0hQ

And I said it was the Venus fly trap.

a]j~QkqL#=aJQ

我回答的是捕蝇草dyRKb&PI%MzX.f[zE9#

YRDkAR=.~_N

Which was the correct answer! Well done, Neil.

IXxf2H7loWGP

这就是正确答案! 干得好,尼尔hqvDtv3,ZM%+2BDd

pKy)gKN(5(oV#

OK, let’s recap the vocabulary we’ve learned, starting with the adjective perceptive – quick to notice and understand things.

CW_RkP6zQNG_]

好了,让我们回顾一下我们学过的词汇,从形容词感觉敏锐的开始——很快注意到并理解事物9V0Ua&TqX0%&+

yGGY8-OnEhcJ

The idiom, and then some means ‘and even more’ and is used to show that something has been understated.

Ak)YWMRu&m

习语而且还远不止此的意思是“甚至更多”,用来表示某事被低估了4j!HMcJL]cw%e*

m+4#^=3kCI,JDM

A keen sense of smell, sight or hearing, is powerful and intense.

,%.H[z!~eEs^(f9pC2s

敏锐的嗅觉、视觉或听觉,意味着既强大又强烈rcw4l7e9~E^)p

&nn7~^6ppScn

Distorted means changed from its original form.

b^tLNa~8DM|SUla

扭曲的意思是从原来的形式发生了改变#VV3CiPO@gG=Mr0AP

OvI_SOSEU;%sa9^m+

The phrase in and of itself means when considered alone, without taking anything else into account.

*HpOP@gMB]*L

这个短语就其本身而言的意思是单独考虑,不考虑其他任何事情时M2F(9T;(e#YDBHe

C;buQZ4bA2=@b4Oy

And finally, the context is the general situation in which something happens.

#mE0[0]8Vt,J=L3_XxIC

最后,背景是事情发生的概况JRvemev#0,a

U+CPVOTp3R0obi

Once again, our six minutes are up. Goodbye! Goodbye!

lam;DlHy*KrK

六分钟又到了z~U3!g[))(Y5。再见! 再见!

DI01XmKuRZQ&bz=0K[4yK|[gRE);GG8^Sp1-A=mqN~gLnXS9
分享到