041期|人工智能拉开科技竞赛序幕(中)
日期:2023-05-15 08:00

(单词翻译:单击)

e2O6!ENe]QX;92i0Cnu.FM(2

On Tuesday, in a room crowded with nearly 100 reporters, editors and photographers, Microsoft showed off a new Bing search engine.

MWO]k1njDk+

周二,在一个挤满了近100名记者、编辑和摄影师的房间里,微软展示了新的必应搜索引擎Kk-[KjZ&2lG+IVYyH_H1

.0VR_=~-e[xCkw

Yusuf Mehdi, a corporate vice president at Microsoft, used a new conversational interface to search for a 65-inch television suited to video games.

&l..*WOY|P3g9maIljk+

微软公司副总裁尤瑟夫·梅迪用新的对话界面搜索适合视频游戏的65英寸电视%+[^8LhR,dhj99%s*Qu

gT8uJE*#[^Q

As the service listed television, he asked it to pare the list to the cheapest models. It quickly did.

^Q1IkZF)!W;

各种电视列出来后,他要求搜索引擎筛选出最便宜的型号dnS(37v=Ov^。任务很快就完成了oVkwnC4mQlFZup

&Go6!ii;]p

He then used the chatbot to plan a Mexican vacation and research Japanese poets.

B#flU2]&&H*u@

然后,他用聊天机器人做了去墨西哥度假的攻略,并研究了日本诗人的资料h|CraZ.,!6u

[RtMPwybVE_-W[^3

With a short query, he could ask the system to translate results from Spanish to English or show a particular haiku poem.

m^yIGzztm;gR

只需一个简短的提问,他就可以让系统将搜索结果从西班牙语翻译成英语,或者显示一首特定的俳句T~I96ktBH&F#C~pia

@Hxb03IIdk37eZ;1!g

"You see, this is just so much better than today's search," Mr. Mehdi said. Mr. Mehdi also unveiled a new version of the company's Edge web browser that offers its own chatbot service.

NO^a5lDqiU;,C

"你看,这比现在的搜索引擎要好用得多qsL@TVITUqY64y&L。"梅迪说_^[ttW)dfQCy!8Y。梅迪还发布了新版Edge浏览器,这版浏览器中有自己的聊天机器人服务TH#u6C6vhaz

wOOydcMyfTN-QNW

After loading a news release, he asked the bot to summarize the document.

]pBWzF,+^gO@f7nLV_1

在输入了一份新闻稿后,他要求机器人总结新闻内容|1c(&3igZ9t=Y&tF

5Mojl]e_F[Zwgg0QV8J

He also asked it to write a social media post about the new Bing search engine and had it generate a snippet of computer code for a new software program.

odqEkN7|F7&KSa%

他还要求机器人写一篇关于新的必应搜索引擎的社交媒体帖子,并让它为一个新的软件程序生成一小段计算机代码8PNPz,U]470dFYaF].s-

2,*H(M-5@5VEbk2Ayr-T

Microsoft released its new version of Bing to a limited number of people on Tuesday. Each user will be able to run a limited number of queries and people can join a wait list for access to the full version of the service.

1QB8C2~M^VO#IcSb7X-a

周二,微软小范围地发布了新版必应搜索引擎ITq_P5Z,KT7g。每个用户将能够进行数量有限的查询,还可以加入访问完整版引擎的等待名单VPlvHpBQD;vNC

ymTAX9!S!XTxe~

The company plans to expand access to millions more people by the end of the month. Mr. Nadella said in an interview that Microsoft was working in a "frantic pace" to incorporate the new technology into its products.

gGC2h8^~jE]qh^BQjXp

微软计划在本月底之前将服务范围扩大到数百万人N^h^t]cmGh2F!。纳德拉在接受采访时表示,微软正在以"疯狂速度"将这项新技术融入其产品之中L,.mNlSbKa@48eRKB

ByC0ff@NuIDK5|Lm5

By releasing a new search tool--what he called "the most used product on the planet"--people will see how their "everyday habit" could lead to "something magical."

3o]+O0Z7~,%7Tl

发布新的搜索工具之后----纳德拉称之为"地球上使用人数最多的产品"----人们将看到他们的"日常习惯"会如何带来"神奇的东西"vT7ZLj39A5Oi

buUqcnUU!kZY&2@

It is important, he added, that Microsoft doesn't act like it is "shackled by our old businesses" when working with the new technology.

58b;VlW@2VM8

他补充说,重要的是,微软在使用新技术时,没有表现得像是"被我们的旧业务束缚住了"fgZC%1b|KlYOt+l+vG

*LGhm*tJI5r##7

But when it comes to search engines, Microsoft, with just a 3 percent share of the global market, doesn't have a lot to lose.

^())|2*SnKApm3xR

但就搜索引擎而言,只占全球市场3%份额的微软是不会吃太大亏的6N5Q&8ZnbtF]J

.d7l2A^JEcsni,98(,4

Other companies have also jumped into the chatbot race. On Monday, Google announced that it would soon offer a chatbot called Bard and started adding chatbot technology into its own search engine.

^VdwcCSe[q4)EaaFK=5

其他公司也迅速加入了聊天机器人的竞赛Q2GQdDhyh^!b8VGO1。周一,谷歌宣布将很快推出一款名为Bard的聊天机器人,并开始在其搜索引擎中加入聊天机器人技术i6i6c,sos(f]K^+8

8xsqvByjzC

Meta, Facebook's parent company, is fast-tracking efforts to release similar technology in various products.

lenRq~qEQQI

脸书的母公司Meta也在加快脚步,在各种产品中推出类似技术7KUF@Fn+N,zi.2A

bSPQiKVnS9P.E7x

And countless start-ups are building their own generative A.I. products, the name for technologies that generate words, images and other media on their own.

G[*!5azu]~)Hxx3I6

无数初创企业正在打造自己的生成式人工智能产品,即能够自行生成文字、图像和其他媒介信息的技术kGhi)FKXVC

Hvw.C|T;ZfkS#foj[L_.h]Dnpg#f4L_mI@*A!5rksRB
分享到