【名著】鲁滨孙听见两声枪响
日期:2023-05-03 10:00

(单词翻译:单击)

Pre-reading

Question: What disturbed Robinson?


Intensive Reading

When they left, I went to the beach. The beach was full of blood and bones again. This made me angry. “I will kill as many of the cannibals as possible next time when I see them,” I thought. But they didn’t return for a long time.

当他们离开时,我去了海滩。海滩上又遍布着血和尸骨。这让我很生气。“下回再看见他们我要尽我所能杀死更多的食人族,”我想。但是他们很长时间都没有再来了。

One day in the evening after a big storm, something happened which disturbed me. I heard the sound of a gun at sea. I got out of my house and I saw a light which was coming from the sea.

有天晚上,一场大风暴之后,发生了一件事让我心神不宁。我听到海面上传来一声枪声。我走出我的房子,然后我看见从海那边发出一道光。

A second shot followed. I thought that it was coming from a ship in danger which was asking for help. I took a lot of dry wood and I ran to the beach where I made a big fire. They probably saw the fire because they fired again. I thought, “I will speak to somebody tonight. This is great.”

随后是第二声枪声。我以为那是一艘陷入危险的船在呼救。我拿了很多干木头跑到海滩,点了一个大火堆。他们很可能看到火了,因为他们又鸣枪了。我想,“今晚我会和一个人说上话了。这太棒了。”

I kept the fire until midnight but nobody came to my beach. It was strange. It was something that I couldn’t understand. “Maybe in the morning I will know more,” I thought.

我让火一直燃烧着,直到午夜,但没有人来到我的海滩。很奇怪。这让我无法理解。“也许到了早上我会知道更多,”我想。


Notes:

1. disturb: v. 使焦虑;使不安;使烦恼,disturbing即“令人不安的”。

2. shot: n. 射击,枪(炮)声,它和shoot的过去式及过去分词同形,“开枪”可以说fire a shot。

3. ask for: 请求,要求,可以说ask sb. for sth.,“问某人要某物”。

4. probably: adv. 很可能,大概,它的可能性大于possibly。


Exercise:

What was Robinson looking forward to after he heard the second shot?

分享到