尼泊尔失事客机黑匣子已找到
日期:2023-01-18 17:43

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
wYX)utSK%ymk6+~c+qK^|H_

The cockpit voice recorder and flight data recorder from Nepal's worst plane crash in 30 years was discovered on Monday, officials said.
尼泊尔相关官员称,他们于周一发现了30年来最严重坠机事故的驾驶舱语音记录仪和飞行数据记录仪H_,E=ZMp#Rwk6t+
No survivors from the flight, carrying 72 people, have yet been found. Most of those aboard were Nepali.
目前,尚未找到这架载有72人的航班的幸存者IP&(-Qn,uJ[a]。机上大多数乘客是尼泊尔人My3L+;rGnad
The data on the recorders may help investigators determine what caused the Yeti Airlines ATR 72 aircraft to crash in clear weather on Sunday, just before landing in the tourist city of Pokhara.
黑匣子上的数据可能有助于调查人员确定是什么原因导致的雪人航空公司的ATR 72飞机在周日晴朗的天气下坠毁的,当时该飞机即将降落于旅游城市博卡拉ui4oIM-uA(2X*wmXG
An official at Kathmandu airport said the recorders will be sent for analysis, based on the recommendation of the manufacturer.
加德满都机场的一名官员表示,根据制造商的建议,黑匣子将被送去进行分析*9N)TG*13ab
Rescuers battled cloudy weather and poor visibility as they scoured a river gorge for passengers who are unaccounted for, more than 24 hours after the crash.
在事故发生24余小时后,救援人员在阴天、低能见度的条件下,开始于峡谷中搜寻下落不明的乘客#Gz*^;zZs)Ou

Ct,h3UBrAVP0Q0FBy@

QQ截图20230117131201.png

DVCPP#gBZYtEhWCzZ

A spokesperson for Pokhara airport told Reuters that minutes before landing, the pilot asked for a change of runway.
博卡拉机场的一位发言人向路透社透露,在着陆前几分钟,飞机上的飞行人员曾要求改变跑道B~[fm54vR+5e~6h[
There are nine domestic airlines in Nepal, including Yeti Airlines and its unit Tara Air.
尼泊尔有9家国内航空公司,其中就包括了雪人航空公司及其子公司塔拉航空公司yUX*HJ^|od&+
Yeti and Tara plane crashes have killed at least 165 people in Nepal since 2000 out of a total of 359, according to data from CAAN.
根据尼泊尔民航局的数据,自2000年以来,在尼泊尔航空事故死亡的359人中,有165人在乘坐的是雪人航空公司及塔拉航空公司zvopLLuO|3H2gn8
Another 75 people have died in helicopter crashes this century in Nepal.
此外,尼泊尔在本世纪还有75人死于直升机坠毁事故eo&)2UwLFt)Tg#
Sudden weather changes in the mountainous country can make for hazardous conditions. And investigations can take months or longer.
在山区,天气的突然变化会造成险情PeG=Z8pt5r]6。调查工作可能需要几个月甚至更长时间fc;tA%iCEP41.+Tf
Nepal has declared a day of national mourning on Monday and set up a panel to investigate the disaster and suggest measures to avoid such incidents in future.
尼泊尔方面已宣布周一为该国的全国哀悼日,并成立了一个小组调查此次坠机事件,以及提出避免未来发生此类事件的相关措施]^[y~QG71Ky]P;8@-

jZTWjoZkoT-Dv^[8NMXXi&iUke_F[v=QI^XcyA
分享到