(单词翻译:单击)
The U.S. has announced new travel requirements for passengers coming from China.
美国于日前宣布了对来自中国的旅客的新旅行要求 。
They're required to have a negative COVID-19 test before they board a flight for the U.S..
在登机前往美国之前,来自中国的旅客必须提供新冠肺炎阴性检测结果 。
China is seeing a surge in cases after easing strict measures.
在放松严格的防疫措施后,中国的新冠肺炎病例数出现了激增 。
The travel provisions go into effect on January 5.
美国方面的这一旅行新规将于1月5日生效 。
For those two years old and above, the test requirements apply to all travelers, regardless of nationality and vaccination status.
该检测要求适用于年龄在两岁及以上的所有旅客,无论其国籍和疫苗接种状况如何 。
Beijing says everyone should take the necessary prevention and control measures.
北京方面表示,所有人都应该采取必要的防控措施 。
"All parties need to take scientific measures in response to the pandemic and work together to ensure safe exchanges of people from different countries,
“当前,需要各方科学抗疫、携手共进,共同保障各国人员安全往来,
maintain stable operation of global supply chains and push for healthy growth of the world economy."
维护全球产业链供应链稳定运行,推动世界经济健康发展 。”
Japan, India and Italy are also imposing similar restrictions.
日本、印度和意大利等国也出台了类似的限制措施 。
