(单词翻译:单击)
Chinese health authorities have adjusted some of the country's COVID-19 prevention measures.
近日,中国卫生部门对我国的一些新冠肺炎疫情防控措施进行了调整 。
And that includes shortening respective quarantine times for close contacts and inbound travelers by two days,
其中包括分别将密切接触者和入境人员的隔离时间减少2天,
and eliminating penalties on airlines that allow infected passengers to travel.
并取消了对允许受感染乘客出行的航空公司的处罚 。
A quarantine for inbound travelers will now be reduced to eight days, consisting of five days in a state isolation center and three days at home.
入境人员的隔离时间将缩短至8天,其中5天集中隔离,3天居家隔离 。
Travelers will also only require one negative COVID-19 tests within 48 hours of boarding flights to China.
此外,入境人员只需提供登机前48小时内1次核酸检测阴性证明 。
Under the new rules, quarantine for close contacts will be cut to five days at a centralized location plus three days at home.
根据此次最新的规定,密切接触者的隔离时间将减少为“5天集中隔离+3天居家隔离” 。
And isolation requirements for secondary close contacts have been removed.
而对密接的密接的隔离要求已被取消 。
The domestic virus risk system will now only label areas as "high" or "low" risk.
另外,全国疫情风险等级将只分为“高风险地区”和“低风险地区” 。
And those traveling from high to low risk areas will need to undergo seven days of home isolation instead of staying at centralized facilities.
从高风险地区前往低风险地区的人员,需进行7天的居家隔离,而无需在集中点隔离 。
Regions will be defined as low risk if they record zero new infections for five successive days.
如果高风险地区连续5天无新增感染病例,则将降为低风险地区 。