(单词翻译:单击)
Many of the data on wild-chimpanzee interactions come from East Africa, but troops living in the Tai forest, in Ivory Coast, clash less frequently;
许多关于野生黑猩猩间的互动数据不少来自东非,但生活在象牙海岸的泰森林中的猩猩群落冲突却较少;
their conflicts are not so brutal and the females are subject to less of a power differential—a dynamic de Waal partially attributes to the greater vigilance and cooperation needed to fend off predatory leopards.
它们之间的冲突没有那么残酷,雌性猩猩之间的权力差异也更小——德瓦尔将这种差异变化部分归因于它们需要更强的警惕性、需要合作来抵御掠食的豹子。
Male chimps at West African sites have also been seen adopting the dependent young of a deceased or missing parent, a shouldering of fatherly duty at odds with newborn killings witnessed elsewhere.
在西非的一些地点,会发现雄性黑猩猩会收养已故或失踪父母的幼崽,这种承担父亲责任的行为不同于其他地方观察到的杀害新生幼崽的行为。
A corrective is now under way, and if female dominance in the animal kingdom was once overlooked or quashed, in some quarters it is lauded with the language of empowerment.
虽然正在纠正误解,如果女性在动物界的主导地位曾经被忽视或压制,在某些方面,这会被赋予权力的语言所赞誉。
Yet, as de Waal observes, and as Cooke amplifies, there is something reductive in its own way about supposing that a matrilineal society will tend toward a cordial sorority of disseminated power, in which consensus is brokered by affinity.
然而,正如德瓦尔所观察到的和库克所强调的那样,假设母系社会倾向于是一个散播权力的友善姐妹会,在这种社会中,共识是由亲和力所促成的,这种假设本身就有某种简化的意味。
To hold that women are natural peacemakers given to placation is to neuter women’s rage, to turn “female” into a partial, defanged category, foreclosing on the full range of motivations available to males—including status seeking, resource hoarding, nepotism, and vanity.
认为女性是天生的和事佬,喜欢安抚,这种观点就等于阉化了女性的愤怒,把“女性”变成了一个不完整的、被弱化的类别,排除了男性所有的动机——包括寻求地位、囤积资源、裙带关系和虚荣心。
Intransigence, too, is human.
不妥协也是人之本性。
Female ascendancy in the animal kingdom does not, as a matter of course, result in nonviolence.
当然,雌性在动物王国的优势地位并非不会导致暴力。
Both books show that aggression exists in bonobo society, directed principally by females.
两本书都表明,倭黑猩猩社会中存在攻击性,主要是由雌性主导的。
Scuffles might end with fingers or toes bitten clean off, punctured testicles, and deep lacerations.
混战的结果可能是手指或脚趾被咬掉,睾丸被刺伤,被撕裂。
Among western lowland gorillas, Cooke writes, females will sometimes harass silverback males and interrupt their copulations with subordinate females.
库克写道,在西部低地大猩猩中,雌性大猩猩有时会骚扰银背雄性大猩猩,中断它们与从属雌性大猩猩的交配。
In the late 1970s, Jane Goodall’s research on chimpanzees in Gombe, Tanzania, showed that infanticide wasn’t only a male prerogative: The mother-daughter pair Pom and Passion also attacked the young of others, and ate them.
20世纪70年代末,简·古道尔在坦桑尼亚贡贝对黑猩猩进行的研究表明,杀害幼崽不仅仅是雄性猩猩的特权:波姆和帕西姆这对母女也会攻击其他幼崽,甚至吃掉它们。
The most striking example of female-to-female intimidation comes from savanna baboons.
雌性对雌性进行恐吓的最显著的例子来自热带草原狒狒。
Cooke describes ascendant females tormenting their underlings, obstructing access to water and food, and snatching their babies away only to overhandle and then neglect the infants.
库克描述了处于优势地位的雌性狒狒会折磨它们的从属,阻碍它们获得水和食物,抢走它们的幼崽,过度控制幼崽,接着忽视它们。
