(单词翻译:单击)
We're launching a new White House initiative on hate motivated violence.
我们正在发起一项新的白宫倡议,打击仇恨引发的暴力
We're going to use every federal resource available to help communities counter hate fueled violence, build resilience and foster greater national unity.
我们将使用所有可用的联邦资源来帮助社区对抗仇恨引发的暴力,增强防御力,并加强国家凝聚力
For example, trainings on identifying reporting and combating hate fueled violence for local law enforcement agencies, workplaces and houses of worship.
我们将加强对各地执法机构、工作场所和礼拜场所工作人员的训练,以识别、报告和打击仇恨引发的暴力
Partnerships with schools that help them address bullying and harassment.
我们将与学校建立伙伴关系,帮助他们解决欺凌和骚扰的问题
A new bipartisan initiative, Dignity.us, will take this nation and the national conversation we launched today on the road across all 50 states and the District of Columbia, territories, tribal lands, to listen and learn from the people doing this work and find ways to scale up the best ideas.
新的两党倡议Dignity.us将在美国50个州、哥伦比亚特区、海外领土和部落土地生效,为美国和我们今天发起的全国对话指明方向,以帮助我们听取相关工作人员的建议,并向其学习,寻找更多优秀的工作想法