美国推出应对奥密克戎的新疫苗
日期:2022-09-22 15:03

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
E2e2UrlcLBwZN.dKPNJl%C*iTPEM8

We know that the mRNA COVID-19 vaccines are safe.

8t&7YGC6&Fn+w@

我们知道mRNA新冠疫苗是安全的shmTcieNT,C|U

5IzR8VCKIUk

We know that receiving the recommended vaccine dose is critical to maintaining optimal protection against severe COVID-19, particularly for the elderly.

e&lN-PA1t|D

接种推荐剂量的疫苗对于预防重症新冠至关重要,特别是对老年人来说dAp&NIJ7r=jSNxp

@,WWvE[A4q8b2K

And we expect that the updated vaccines will offer better protection against the SARS-CoV-2 subvariants that are currently circulating.

Kl|Yz#14YPDY.Aiyj

预计最新研制的疫苗将对目前正在传播的SARS-CoV-2亚型产生更好的预防效果VR!,q-hEH[D.*eG1

b=MQ&3Tda^eU

And so, my message to you is simple.

Z|EDwoEz3a_!0s.

因此,我要传达的信息非常简单&*iuwoVsHu==TGQr

LgTH@pu^.H=^WQs

Get your updated COVID-19 shot as soon as you are eligible in order to protect yourself, your family and your community against COVID-19 this fall and winter.

M*=,bzyeJq=TT-h

在你能够接种新的新冠疫苗的时候尽快接种,以保护你自己、你的家人和你的社区在这个秋冬免受新冠病毒的攻击PSi&d~WQ~K^mK

b]@-hdZhUV3x

I certainly will do so.

v)-i%+ukrI#RE

我一定会这样做9xSC%;ecEJ9zjO

rzUMKMvE#Ik2j=4

First of all, right now we have a vaccine that exactly matches the variant that's out there.

nyFhRqb2KCKua6*BE

首先,现在我们有一种疫苗,它能够完全防御现有的变种K_ViaIw]l3

56azJ-;#=gZ.*3y

We may see more evolution of this virus.

k6Tv8k*SO,XCA

未来可能会出现更多变种^*-vo4#|GN+V~yk((

1Enb+&6]Q29v

To the extent that that evolution comes off of BA-5?

=yzoSE,4Mi

在某种程度上来说,可能是由BA-5进化而来的D=5vQnGfTyAW6lK

k*),ppgq%DBXqHO|JWs

The, this updated vaccine will continue to provide a very high degree of protection.

S!.|zD=D7duq2koq

最新的疫苗将继续提供非常高级别的病毒防御能力R(4A%J5Yk^

EQu,99oPWlfzOZ9v

One of the things that we've been thinking about, and you've heard me talk about it.

6^i1ooeTPf-+GEyd)w

我们有一个一直在思考的事情,我之前谈到了它ET1,d=3JMp6

;V]U|7aK&i=K

We held a summit here at the White House on this, is that we need to get to a point where we have variant-proof vaccines.

~#n69BZXRTRdd

我们在白宫举行了一次峰会,讨论的也是这个问题,即我们需要研制抗变异疫苗,EiUJDkKa9NL+cQRxB

q4CM1eDUaK

We have mucosal vaccines.

Uw4Q;qx!OD)7iMX]j[

我们有粘膜疫苗_b^[o!+*uj+chxu_;(

qh9##0;n#8

We need to play the long game against this virus.

O@lRzj,&1Mp)SIBvzVm

我们需要长期对抗新冠病毒H.maKgnh(US

2EN^oW@MG)BaSW@

That is going to require additional resources from Congress, so part of what's in the request of Congress is funding for that next generation of vaccines.

=!-=tk^3@n

这将需要国会提供额外的资源,因此我们对国会要求的一部分是为下一代疫苗提供资金N%ED9lx|PQ[@(nc!l

h.VW2fp&D3O7IE

That's so critical if we're gonna be able to ultimately get this virus behind us.

TcjCjfjebNy|Pgk

这对我们最终摆脱新冠病毒是至关重要的-@1h+Lxh@l

B-Fly.uTwrp3h8]FkS~xjYak-A7yC%T!4y_nsst~^5l
分享到