开学在即 美国面临灾难性教师短缺(上)
日期:2022-08-25 10:30

(单词翻译:单击)

K^pLvzi|,~&k.6HUo=NMFKRac9J@*Qe

As summer is winding down and schools around the country are set to reopen in the next couple of weeks, school districts are facing a crisis.

P(i#J7]H-)@--pOi

暑期逐渐结束,全国各地的学校将在未来几周内重新开学,学区正面临一场危机64+tppgA-qJW[it

i%!@C_=KBXy8

They don't have enough teachers.

4X!mGqty(nnRhi|&Ai6k

他们没有足够的老师%737QfYoN5

(X]#ntHVBAZeh2VIuaxS

According to education reporter Hannah Natanson, some districts are short hundreds or even thousands of educators.

5[P1W7j!rjP5az

据教育记者汉娜·纳坦森称,一些地区缺少数百甚至数千名教育工作者knJ!tNVW+2+u=j+R0c2g

E;4=x#aP^&dg|

There's some rural districts in Texas that are actually switching to a four-day school week in an effort to compensate for lack of staff.

(tPZ.QB7)jx9)Bjp

在德克萨斯州的一些农村地区,为了弥补人手的不足,他们实际上正在转为每周上四天学8i4Yy!32&2l0L3CeYf8Z

Yn*UUQ%qCQESM6H|Vm

In Arizona, they're hiring college students to teach K through 12.

rY3h,Aq(_KdVoAJ,bg#C

在亚利桑那州,他们雇佣大学生来教从幼儿园到高三的课程BUsvsCHtSEB

A|r43(1Xb|6).n*AN

And Florida passed a law that would allow military veterans to teach in the state without certification.

sd)4CqMBC#k-BU]@X

佛罗里达州通过了一项法律,允许退伍军人无需认证就可以在该州教书HfppiqbkMl^PY1t+993

RXS@UXRU1FaOhC@7Gkx0

They just have to have been in military service for some number of years and have maintained a 2.5 GPA over, I believe, 60 course credits.

)_|%uQVcuQ%9oM#2j

他们只需要在军队服役几年并且保持2.5的平均绩点,我想,应该是60学分#v=b*DEF;|xFcW^u

3ZOR|7z3NUAWwpP

If you talk to teachers, they'll tell you that these teacher shortages are not new.

0..^cuB|CZIl!

如果你和老师们交谈,他们会告诉你,教师短缺不是什么新鲜事;PPiBk|BO[

Z%HtBDA]G4M|~.mvsw

About four years ago is when we started to, you know, see that there were teacher vacancies starting to happen.

shHXTDfz2Bg%h2

大约四年前,我们发现开始缺教师了X+0Go6RcIcSF962k

KC^2us5;p^|Lg

And then COVID happened and exposed -- just exposed everything.

;LSf9v(MLnN4E

然后新冠发生了就暴露出来了,暴露了一切&P&#kB3WW.dr[W5#&K

kFZ%,L&t+[qiWn

Hannah has been talking with teachers and administrators about why this country has run out of people who are willing to teach right now and what this will mean for kids.

+M!Fl;OQ^gh0%kNiE0

汉娜在与教师和管理人员讨论,为什么这个国家现在已经没有人愿意教书了以及这对孩子们意味着什么]hkAu+|C.;X

p8IbAC3!UY5FSRmd_k!J

So, what we're effectively seeing is that, at a moment where American students really need good schooling,

;~f!2#1G_,

我们实际上看到的是,在美国学生真正需要良好教育的时刻,

1G,B.1iUZmfx-CL&Wsv

because they're still struggling to recover from pandemic-induced gaps in social and emotional and, you know, fundamentally academic learning that they would have gotten normally in a normal year,

qc,9e!9VU7HUNFcMGu

他们仍在努力弥补疫情引发的社交、情感和基本学业学习方面的差距,而这些差距是他们在正常年份可以正常获得的,

mRCUL-lyRN%z-

we have the fewest teachers available that we've seen in a long while.

y3bfa&[huL^)Xxw8VSZd

我们拥有的教师是我们这么长时间以来最少的%sNON6Qp@QC0Gfdq3X

r9NZZhKfcHNeT

And the consequences for students are going to be that they're not going to catch up, and in some cases, they're going to slip further behind.

pGTH[ks~;~c6B%%Odc

对学生们的影响是他们无法弥补差距,在某些情况下,他们将加剧落后-=TupMq@LoFt9(

!]C.CRb1lqT5PgXc8

Today, what's behind the teacher shortage.

F*=l.2W%&r,,5Z[HYsf[

今天,教师短缺背后的原因是什么?

Ag3E&ji.qgEdb

Plus, later in the show, what we can learn from the people who have still never gotten COVID.

ddC,.#|;(W*vBgKrJ2

另外,稍后在节目中,我们要从未感染过新冠的人身上了解一些东西XB3u!%1k+HA8*C%lx~=!

MFu^Ytb-*p7MDj5

So, why is this happening? Why are we seeing such an acute shortage of teachers?

i(ygWa49LjS_#UA

那么,为什么会发生这种情况呢? 为什么我们会看到教师短缺如此严重?

g^g-es(2S=ObfT

So, it's hard to say because teacher resignations are intensely personal.

xH1OkbRsW]2PUV76

很难说,因为教师辞职是非常个人化的H9(0xtDGhA

]m^6OU8mQVx^u1j_2*c

They're going to vary case to case.

EF(wGE7iKc0

辞职原因会因情况而异TCNAnOUgbao,

y=H4QOqmqY8VYqN

But the people who watch this field, experts and analysts, say that it's a combination of things that are all sort of hitting in this kind of perfect storm.

d~_Sl!6!lb1^o0nX6^

但关注这一领域的专家和分析人士说,这是各种因素共同作用的结果9k1)f@-X]@*ocq%t

WA8.~^8BKx6qL^ik71

There's this pandemic-induced teacher exhaustion where people have been forced to pivot their styles of teaching so many times and are just weary.

(lB(8~,vD5gk~

这是由疫情导致的教师疲劳,人们被迫多次改变他们的教学风格,只是厌倦了54jSDGmeXyo2x_aR+.

rZxd&)Xk-4&~m8&mw

There's really low pay, which has been a chronic issue for decades.

I(JQOI29Mist)U0n*

教师工资很低,这是几十年来的一个长期问题W-KOXx+)YXjF@mYAZlX

cLg7O4*]aTeHvXw-t1Dv

And there's also this increasing sense that politicians and parents and sometimes people in their own school system don't respect teachers,

7OBzDbI~.E+

还有一种越来越强烈的感觉是,政客和家长,有时是他们自己学校系统的人不尊重老师,

V1fZ*7)Hlx_,#*r%

and that's because there's this ongoing educational culture war in which you've seen districts and states pass policies and laws that limit what teachers can say about U.S. history, race, racism, gender, sexual orientation, and sort of a broader range of LGBTQ issues.

X+wru^^GuMF)F

这是因为教育文化战争正在进行中,你可以看到多个学区和州通过政策和法律,限制教师对美国历史、种族、种族主义、性别、性取向以及更广泛的性少数者问题的言论.ci1Jbbh5b5!6Pv@4oS!

KGlqtsg[NN

And these laws have all popped up in the past two, two-ish years.

LxP+i|Rbs,Ge%4JxJy

这些法律都是在过去两年的时间里出现的_m%e2l-n.(

P.z]p#jFT&0CyH9rZ5,]

And so you've got teachers who just feel horribly disrespected.

;yM@Bcg2K0QKJI

所以你会看到老师们觉得自己非常不受尊重b8nVjy_oJ;6P

AyPZ7w!.TMdV(9,*s!w3OGF34Nu@StU7r9TIjtcZ(f@BJLa+
分享到