南非为何对曾经欢迎的移民关闭大门?(下)
日期:2022-08-27 15:30

(单词翻译:单击)

lzsb]DvMLD[=GV23dxCc@sq2RxUXJ5nvwXmr

“To be honest with you, if I go to Zimbabwe now, I’ll be like a foreigner there,” he says.

15YZ0ecu@9Ig

他说:“和你老实说,如果我现在去津巴布韦,我会像个外国人一样KmJYBKm7)kzNrjY4e)4。”

U,_11KyVn;~KtcoP

“Yes, it’s my home country, but South Africa is my home.”

JQIovSDI4lQLChm

“是的,这是我的祖国,但南非是我的家@|U7B4RgFl36IL%1b882。”

amBUUd,S+J37(S

Very few ZEP holders are eligible for other types of visas, says Luke Dzviti, chair of the Zimbabwe Immigration Federation, an organization formed earlier this year in order to bring a legal challenge against the government’s decision.

xo0VU@ei^A(w+6Tu

津巴布韦移民联合会主席卢克·德兹维提说,只有极少数的“津巴布韦豁免许可证”持有者有资格获得其他类型的签证,该组织于今年早些时候成立,目的是对政府的决定提出法律挑战HPS!tV=jZ-2WP

=^[Q.)p+yr.n

As in countries like the United States, migrants in South Africa must prove they are critically skilled in certain professions, or that their employer could not find a South African who could do the job for which they are being hired.

KUoTw,CLgn35U=atpqpb

正如在美国等国家一样,南非的移民必须证明他们在某些职业中具有关键技能,或者他们的雇主无法找到一个能胜任他们所任职工作的南非人dSZue2wjJ,5

=a7k4FM4@LOC

The government insists the rules are necessary to protect jobs for South Africans, given that the country’s formal unemployment rate hovers around 34%.

o)(~A54D0Xyj8YKw)!r

该国政府坚称,鉴于南非的官方失业率徘徊在34%左右,这些规定对于保护南非人的就业是必要的abRcCe!b=b*]uM^w

*M5sf9a!WN

It has also argued that it needs to regulate scarce resources within the Home Affairs Department – which also issues IDs, passports, and other documents – for citizens.

1CF~+J#wTH^_OKD1A

该国政府还认为,需要为公民规范民政事务总署内的稀缺资源--该机构为公民发放身份证、护照和其他文件AED0k*olkH^jM

sA8=FzaNJ]qc

But a 2021 study for the Department of Employment and Labour found migrants’ presence in the country had little effect on major issues in the labor market like unemployment and low wages.

qP58IO]=ny!g4rT5

但该国就业和劳工部2021年的一项研究发现,移民对劳动力市场的失业和低工资等重大问题几乎没有影响tX3Fghnsczf4%@

+wi1sXzCr.uSc+.!;7

Crises around unemployment and public spending aren’t closely linked to migration, adds Mr. Landau of the African Centre for Migration and Society.

L;l)w36ztYDbR

非洲移民与社会中心的兰道补充说,围绕失业和公共支出的危机与移民并没有密切联系g8qVKA=yYgSm3_(ylLB

tRi88Vy878j.71;cqJa

Instead, they’re easy ways to drum up political support ahead of a 2024 national election that is widely expected to be the biggest challenge to the African National Congress, which has been in power since democracy in 1994.

yHOD;,iB0)rCHKKP

相反,它们却是在2024年全国大选前鼓动政治支持的简单方法,人们普遍预计这场选举将是非洲国民大会面临的最大挑战@S6a^Ep)p8YGf5h~Fd。自1994年实行民主制度以来,非洲国民大会便一直执政ju*FwZt%2=l

.Ws7=sc|qpn)

Mr. Dzviti’s court challenge is one of three currently in motion challenging the legality of ending the ZEP.

)o;D@=C1wL)Y5x

德兹维提先生的诉讼是目前对终止“津巴布韦豁免许可证”合法性的三个诉讼之一X-((ZteOSmtfBywi+K

O3LOZ-UUm*RMc

“When government makes a decision with such consequences for the lives of so many people, the decision must be taken fairly, and we’ve argued that this one was not,” says Nicole Fritz, executive director of the Helen Suzman Foundation, which brought another of the court challenges.

CN#~LnIGZJ+qzRv&|1)I

海伦·苏兹曼基金会的执行董事尼科尔·弗里茨表示:“当政府做出的决定会对这么多人的生命造成如此严重的后果时,这个决定必须是公平的,而我们认为,这次的决定是不公平的c-kRq12b2|x%Ur。”苏兹曼基金会提起了另一起法庭诉讼J73XVV.5[BCnTv*7I

OCppZc|rp[%_TKE|

The foundation argues, among other things, that the government didn’t properly consult with those who would be affected by the change – a legal argument that has been used with success in other recent cases.

1WS+39Ly-Iz

该基金会认为,政府没有好好地咨询那些可能会受到这一变化影响的人——这一法律论据在最近的其他案例中也取得了成功qf9rhkteRe).*y7[b!

74yJsYoFUQ%KAXk2hh

In response, South Africa’s Department of Home Affairs issued a statement calling the choice to challenge the government’s decision in courts “disturbing” and “sabotage” of South African democracy.

h+#b|]Wv&k%

作为回应,南非民政事务署发表了一份声明,称选择在法庭上挑战政府的决定是 “扰乱”和“破坏”南非民主b&DMp~lUOsjwTzF1

r(6]h#fWE&G5mjpoA

“The decision of the Minister not to extend the exemptions granted to Zimbabwean nationals has been widely supported by South African citizens,” wrote Home Affairs Minister Aaron Motsoaledi.

ySAi#waG@|!MN0A

南非民政事务部长亚伦·莫特索亚雷迪写道:“部长决定不再延长津巴布韦国民豁免权,这一决定得到了南非公民的广泛支持Zt%xITww9Cmkk)v7s。”

1RDgt;3[3pasNK)3j

The three court cases will be heard together in October.

k3WvJEsq8=zHP

这三起案件将于10月一起审理v0k7YMpalZPmvuQg@e[e

f0PJ7SA0,KBLbq

Meanwhile, ZEP holders like Ms. Sibanda are in limbo.

uQ(xtj|*Lm-HVCdb

与此同时,像西班达这样的“津巴布韦豁免许可证”持有者却前途未卜,Q*i[WO;6Mtf*z+z

m!htzRCxi+.tkNX[B

“We are being thrown into the dark,” she says. “We don’t know what future is on the other side.”

kV88nu3^7F,

“我们正被扔进黑暗中,”她说5VET;[5N7&!;2s=Rfe。“我们不知道另一边的未来是什么_@G,v)djp8S6cuK^。”

A[=HXWEZ6zxkOdk,vOy47&l1^jf-iLIQOPD)PpE[Y&
分享到