李光耀: 备受争议的新加坡国父(4)
日期:2022-07-24 12:00

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
|&qRGFKPcTk2yZ-aB_qOrEI!4gex8@k6rPs

Since we're living in a world where Singapore clearly didn't implode into ethnic violence.

-Y-|z5I@Gatv%T1beI

我们生活在一个世界,这个世界中新加坡没有发生种族暴力|jpo@!ntyPjI]E

hY7P&))]hEk,z.+vz,+h

There's not much point in us structuring this chapter like a narrative following Lee Kuan Yew, as he struggles to make miracles happen.

4K](k].yA_Qe.l2

当李光耀光耀努力创造奇迹的时候,我们把这一章按照叙事讲没有太大的意义tH0ttu.58k.@%

a_7Pd65d.zM;t%Dxuul

Instead we're going to dive into the details of Lee's rule without regard for chronology.

ml5WeV]d|_38^0W,

相反,我们将深入研究李光耀规则的细节,而不会按照年代去讲kjbDJAlqYPZt

!cehYcKIP,+.

So you can see for yourself how he held his city-state together.

JlFO,Tp)*l![

因此,你可以亲眼看到他是如何将他的城邦团结在一起的nltKO[U;k5;obhn+3Ce

M16Lf&Xt4CFO2

One of the biggest issues the young country faced was his ethnic cocktail, one of which had already produced two notorious race riots.

M-a&Ews9u2x

这个年轻的国家面临的最大问题之一是他的种族复杂,这个问题已经引发了两次臭名昭著的种族骚乱OR%6_b#I[dxe

)S3~2P~7g=_-

With so many Chinese, Malayan, Indians all crowned together, Singapore was always going to be multicultural.

|x%Ky=dt6.*Cr

随着如此多的华人、马来亚人和印度人一起被认可,新加坡将永远是一个多元文化的国家~Y3Rz1]D,gPfEJ

*tt8j20.4YZ0=V3[1,n%

But Lee surprised everyone by how far into that he leaned.

V~W5^W_o4(bxhjQi

但李光耀出乎所有人的意料,他没有偏向哪个群体;XDLuoRnzA^q

Qm8wv38x+9wg_

Rather than favor one language or culture over the other, Lee's solution was to embrace aspects of all of them.

_TT|Fv)#zX-&-eDdG0zO

李光耀的解决方案不是偏袒一种语言或文化,而是包容所有语言或文化的各个方面jE31j6RS6Jc5~!jk

^RNjKVQ~OMTnlP@

Chinese, Tamil and Malay were all made official languages, with English promoted as the lingua franc were to bind them together.

FM7iH_dVwqiG~&2LE

汉语、泰米尔语和马来语都成为官方语言,英语被推广为通用语言,将它们联系在一起Bh5=#ykAWU]I1

^5qB^-4Eipa1|PM3

The calendar was stuffed with public holidays for all the major religions with Christian, Muslim, Hindu, Buddhist and Chinese celebrations sprinkled throughout the year.

0=2^rs4*0[)VuEGy%;k

日历上挤满了所有主要宗教的公共假日,基督教、穆斯林、印度教、佛教和中国的庆祝活动贯穿全年!FH@ZNAxT.KX~s;

1Z;p[,lGLouVjwGLZK

Perhaps most surprising though was housing policy.

(AoK%@7jN4Dt5j

不过,或许最令人惊讶的是住房政策TzhXu2cOB(

u0pQP]-1NewaZ

Underly the Housing and Development Board or HDB became one of the most powerful government department.

Ue1aCK-kRe(

不出所料,住房和发展委员会(简称HDB)成为最有权力的政府部门之一txp(f%w;J.x;S

ShZ]Ia1(~Q~VQt[4E

Eventually building homes for around 80 of Singaporeans.

fe#fpm~kGxyv97M(

最终为大约80%的新加坡人建造了住房Hvd[tdJ@vmcwy!

b,,1ZP!BmarpP|E#~U03

This is important, because many HDB blocks were given strict ethnic quotas intended to reflect the demographics of the country at large.

tJ(!=;*H^^T#%U

这一点很重要,因为许多住房和发展委员会街区都被赋予了严格的种族配额,以反映整个国家的人口结构n7hUv7[gC*ZBlXaSlG&

AB1WMr2hoG26ga8R

In other words, an enforced multiculturalism that Lee intended to stop the formation of ghettos.

RGkMD9ap-%0ZESf

换句话说,一种强制的多元文化主义,李光耀想要阻止犹太人区的形成)1URv;%@wLR

S]I1+Zpz!uP]Cnv0%PWo

Another big issue was poverty.

&NTRXybvN85FQ6ywu*

另一个大问题是贫困R)v4=ljx9.)uX.3,G

YD5g~zqL63)

If like me, you grew up long after Singapore became a byword for well-ordered and freakishly clean.

)CDGg_SLF~Q2wVz@6n

如果你和我一样,在新加坡成为井然有序和异常干净的代名词很久之后,你才长大av)^3l@&4fyV)7KkaFG

%~12HAr9Gu,qkB%!RWzi

It can be hard to imagine the state it was in Lee assumed power.

g)jMKTvQ|rAX

很难想象李光耀掌权时的状态+Ou@.8@37o]hT~

Bk@#todrPy#zf

The people were poor, the streets were dirty, tracts of land still scarred by war damage, half of the population was functionally illiterate.

bOSt^INy9m#Zjb

人们贫穷,街道肮脏,大片的土地仍因战争而伤痕累累,一半的人口是文盲W2^J61,~)6

|DRhlBLKP+g4

As one popular travel magazine of the era sniffed "utter filth and poverty. One must see with his own eyes to believe it."

Pic!*^bStY7B2[hk2

正如当时一本流行的旅游杂志所说的那样,“绝对的肮脏和贫穷af&QJZl+Ik2qm。一个人必须亲眼看到才能相信是这样Peop-r3|cL2。”

gE6y~G.rc_HfOd

Fast forward to 1990 and Singapore would be the second richest nation in Asia.

~=lL7--^2w&]N8

快进到1990年,新加坡将成为亚洲第二富有的国家K@3P0d%|%uW

1ox7WeMVGZO5-iht.cPK

So how did this happen?

JF5K_]CF.vGn

那么这是怎么发生的呢?

M1,fWE-qI)J~jI+(0c

What potent ideology did Lee seize upon to transform this small tropical island?

Oh,G9B39*JwQcw

李光耀抓住了什么强大的意识形态来改变这个热带小岛?

s90nzSd,ywHskQES

The answer, none.

VR!%9%+|upMG

答案是没有nkqpLNwh@V

h)%rcj.piyWZ~|vkO

Grafted onto a European or American understanding of left and right, the great Singapore experiment can be laughably hard to quantify.

|my!vjUrN.+aVb.FC

结合欧洲或美国对左派和右派的理解上,新加坡的伟大实验可能很难量化,这是可笑的W3ITfaUrVDuqMIb

ZBC;[eXQa0]

The finance in the free market were embraced along with low corporate tax rates and all sorts of incentives for international businesses to base themselves there.

~(2ePwyqX3qRd2@dHl

自由市场中的金融受到了欢迎,同时还有低公司税率和各种激励措施,鼓励国际企业将自己的总部设在那里sFly#FZ98tEobg%*

mX!kN|,j78b&*

At the same time though, Lee never forgot the lessons he'd learned from at Lee's labor government in Britain.

(3OlA=.DlQQmz##V07y]

然而,与此同时,李光耀从来没有忘记他从李领导的英国工党政府中学到的教训tGyEhZfVaFoS

2*pl-ww~kvOm1

Certain sectors such as housing were dominated by powerful state monopolies with a level of government intrusion into people's lives that would give most conservatives a heart attack.

X=)ggF&D=QnQZt6QV7D

某些行业,如住房,由强大的国有垄断企业主导,政府对人们生活的干预程度会让大多数保守派人士心脏病发作*1c9z=Oe4VHI1SY^G

rxxYeR0#+0

Most famously this came in the form of social improvement campaigns.

Q6I*l4UY.q2Q7vVW7

最著名的是以社会改善运动的形式出现e4wTkc(|muk=28|dgv0%

g80OE(#b;M68lWc#Jx

A hard-bitten realist.

jc&KeDQKetR|KY7fj-,

顽固的现实主义者cF7VFZAqlyFo%eJ|

]KA.^dbPWJC|Wp

Lee didn't trust his fellow humans not to be gross so he employed a carrot and stick approach to stop citizens from doing everything from spitting or chewing gum to fly tipping and failing to flush the toilet.

]@eB;I9+9*.o7+m

李光耀不相信他的人类同胞不会变得很恶心,所以他采取了胡萝卜加大棒的方法来阻止市民做任何如吐痰、嚼口香糖随意吐、不冲厕所的行为FjyZez*aN4

^*_%T6=o@F!Zh7m

In this case, the stick was quite literal. Those who acted crude in public could be sentenced to not just fines, but also caning.

)BK&.S~9GZw

在这种情况下,大棒是字面意思X*6)tcL)]2gczWA。那些在公共场合表现粗鲁的人不仅会被判处罚款,还会被处以鞭刑]1g-FzslO@0Y

TT5EG;of4kE&~lL,

Yet for all it's weird mishmash of what we consider right and left, it's hard to deny that these methods worked.

(8hqR5pq%y&K^

然而,尽管这是我们所认为的右翼和左翼的奇怪的大杂烩,很难否认这些方法是有效的dk02p.vBKksLBF

jEEX2C3hFnVr4;

Poverty rates plummeted, literacy skyrocketed, the city became cleaner richer and more orderly than the British could have ever dreamed.

3p@0H0~My7x*+;Ssgd*-

贫困率直线下降,识字率飙升,城市变得更干净、更富裕、更有秩序,这是英国人做梦也想不到的d|k6|A.C[s

p|v^k8do67q

Back when we did our geographic video on Singapore itself.

)z+,fFxm+lf[+I

回到我们制作关于新加坡的地理视频的时候Eb(jH2DQ4#PylfTO~a

7v1lV;RGhZ

We talked and wonder about how such ideological opposites such as Margaret Thatcher could both visit and come away thinking.

F%~^fQk0OAP3WIo]y

我们交谈着,想知道像玛格丽特·撒切尔这样的意识形态是如何既思考又脱离思考的!o73t4CtGtV

AFo^GJHEg4V=

I want to do that.

hZC4=9o6XYU~Bi5tR

我想知道*&07tbK1etPM

#cKPT0cdpf)l

Yet despite his own professed lack of ideology in a weird way.

72ua|Dy2hdW;O-3,Mo!

然而,尽管他以一种奇怪的方式宣称自己缺乏意识形态%ljLwstUzv5C(x,h

(xy,JLoZAJRHK3RHG6

You can see a consistent logic to Lee's decisions.

XilV*gX^@3NH]1=)

你可以看到李光耀的决定有一个一致的逻辑j6=sbpDWqR6

Hep;Y;Fp1c&GhwkA

A champion of what he called Asian values,Lee believed in putting the health of society above the rights of the individual, no matter who those individuals were.

|o)T0SWWgNXbDnTRM

作为他所谓的亚洲价值观的捍卫者,李光耀将社会健康置于个人权利之上,无论这些人是谁kU~F+s]mWMV8Qe|4cdcv

vKcUKoH8G-s;NolC,

That meant coming down on corrupt government officials like a ton of angry bricks.

bU9ro^D!9czV#^

这意味着像一吨愤怒的砖头一样打击腐败的政府官员9Yuyi7Y)cU0*

|G&k5-!,mYLL

It meant ensuring a high-wage economy for everyone in the public sector and creating a compulsory saving system for health care.

5JvfkDHIp1

这意味着确保公共部门每个人都有高工资的经济,并为医疗保健创建强制储蓄制度P~#H4F0ZNZ+J#7

xd~0|Lv+9hecb

There's a reason millions mourned when Lee Kuan Yew died in 2015.

byUW.U!I7;#KFs[FToSz

2015年李光耀去世,数百万人哀悼是有原因的=C|5hqDzxioJ_ywt5

P2@Ia.WmbSxJta

And that's because he faced a future where Singapore could have easily been poor or corrupt or just really really divided.

5_8a[]VvjL[_)Ism

这是因为他面临的未来是,新加坡可能很容易变得贫穷或腐败,或者真的非常分裂dLhTU|mz[&j

u6XE6z~g9e~

And instead he created a safe stable and wealthy society.

opFgxQ7orBI+sB@

相反,他创造了一个安全、稳定和富裕的社会JfzFjR&X7j=u#(#fi*tv

#66db@SgiyxrNd@]Do9

But that doesn't mean it was all a utopia.

=efmQXg,f.),5=cfX%w

但这并不意味着这一切都是乌托邦K60HsJxe@vY;^j

j#n&|7YAu&qp2GMRk#Qz

It's time for us to take a quick look at the darker side of life in Lee's gleaming metropolis.

Gy*BL4fwzbQizCfFhP

现在是时候让我们快速了解一下李光耀领导的这个闪闪发光的大都市生活的阴暗面了C7-Ip[+9YXo|

5|g6C#XXMucu[LisclH

One marked less by great strides in living standards more by creeping authoritarianism.

UTe+0R0O(YF_VV,

这个国家的生活水平没有大幅提高,更多的是缓慢的威权主义Rs.ix9ZZRd+zIRxu

O&;Jvnzowd2U0MsBLK)FW]875C|PUo;Og6UlHR]i|Tf
分享到