(单词翻译:单击)
The day that many students have been waiting for.
这是许多学生期待已久的一天 。
Shanghai is holding College Entrance Exams after delay of over a month.
在推迟了一个月后,上海市于日前进行了高考 。
Students have entered the venue to sit for the first day of their two-day exam.
学生们进入考场,为这一为期两天的考试的第一天做好准备 。
The College Entrance Exam, or Gaokao, is considered the most important exam for students in China.
高考(大学入学考试)被认为是中国学生最重要的一场考试 。
Many parents wait outside and wear red outfits or cheongsam for good luck.
许多父母穿着红色衣服或旗袍等在考场外,祈求好运 。
"Wearing yellow cheongsam and gray shoes is believed to bring glory and success."
“穿黄色旗袍和灰色鞋子,我想寓意着能带来荣耀和成功 。”
It's not being an easier for students since the COVID outbreak started in March, education has largely been shifted online.
自3月份新冠肺炎疫情爆发以来,学生们的学习变得困难起来,教学工作大多转移到了线上 。
Then the exam was postponed for a month, some say they appreciate the extra time, but the uncertainty can be nerving.
之后,高考又被推迟了一个月,一些学生表示,他们很感激拥有这一额外的时间,但不确定性又很让人紧张 。
"It's difficult to maintain a good state of a mind for another month. I'm actually under a lot of pressure.
“再保持一个月的好状态,这是很困难的 。我其实压力很大 。
I'm very thankful to my teachers and friends for their help, they've helped me stick to my routine."
我非常感谢我的老师和朋友们的帮助,他们帮我维持住了我的正常节奏 。”
There are some other challenges too, for example, Shanghai announced the urgent mass PCR screening in a dozen districts on Tuesday after a flare-up of COVID cases.
除此之外还有其他一些挑战,例如,在新冠肺炎病例激增后,上海于周二宣布在十几个地区进行紧急大规模核酸检测 。
The scorching sun has also pushed the temperatures up to 37 degrees Celsius,
炙热的太阳也使气温上升到了37℃,
but nothing has stopped teachers and families from waiting and cheering for students on the most important day of their school life.
但没有什么能阻止老师和家人在学生们学校生活中最重要的这一天,等候他们、为他们打气加油 。