加拿大总理特鲁多:我们是加拿大人(1)
日期:2022-07-01 12:00

(单词翻译:单击)

7~dvXNS7;yHnznmH4pEvwFmO7cTDz1

Good afternoon. Mr. President, fellow delegates, and friends.

&rlD92rzWK&B

主席,各位代表,各位朋友大家下午好s-D@~_!|IRo;cu)f

0YHd52IAH^5O;Y9wZsj8

It is an honour to be with you today.

XgP5QrOC#OMIcZMe

今天和你们在一起是我的荣幸fN33fegX5MWu7qW2%

3W08r7&zDL@WS

And it’s wonderful to be here in the great city of New York.

A(2FEt0;dYKV[p

很高兴来到纽约这座伟大的城市!WmYl+3i6x8l7n)

6Op!Xx9%jIo^q

Once again this week, New Yorkers showed us how to be resilient and resolute in the face of violent extremism.

DXBsZ|*97%

本周,纽约人再次向我们展示了如何在暴力极端主义面前保持韧性和毅力q6oH@s0FWf^

%u;VUk!pKI4,

On behalf of everybody in this room, let me say directly to the people of New York: you are a model to the world. And we thank you.

*hfc3GdGjO(,LV8SG

让我代表在座的每一个人,直接对纽约人民说:你们是全世界的楷模hQ-.sgXO0~*fd=。我们感谢你们jiqtIvR6d.eSVu

D]reML=]cE-ab

It is the responsibility of a leader to spend time with the people they were elected to serve.

sr-u*8[8WZ7oBe|;Hz

一位领导人的责任是花时间与他们被选举出来服务的人民在一起bLa6LDlo9v5=Ki[

)OBAKsN5mXg56H.Av7r

If you want the real stories, you have to go where people live.

#7J8IX5GlDva8&L

如果你想要真实的故事,你必须去人们居住的地方C9r^RWCW[B

eeWB__G,zFy^M~nv*

Coffee shops and church basements, mosques and synagogues. Farmer’s markets. Public parks.

DvKH]&2n|90H~oWD~Pv

咖啡店、教堂地下室、清真寺和犹太教堂Jdm4o(etzSPX~1@VK1L。农贸市场CT+nrQ~4Gi=6vi0U。公园o5F|TjWT3x

N^@3Qu@-~Q!j2

It was in places like that that I got the best sense of what Canadians were thinking, and how they were doing.

!+e@ga]qSSOvb

正是在这样的地方,我才能最清楚地了解加拿大人在想什么,他们在做什么3.&FTZ#1wJ5_

1HQNszQ.#y-J5V

And through the politeness -- because we Canadians are always polite, even when we’re complaining -- I learnt some things.

74L.itgslG2+bw5FwL

通过礼貌--因为我们加拿大人总是礼貌的,即使我们在抱怨的时候--我学到了一些东西.,dh9(ow_#tL46k6DE

.-LP-v5(-0K

I talked with people my age who were trying to be hopeful about their future, but found it tough to make ends meet, even when they were working full time.

gOqf&Uwe=_f(4M_J,E

我与我年龄相仿的人交谈,他们试图对自己的未来抱有希望,但发现即使他们有全职工作,也很难维持生计CqNb7wcC|gv

,znOtSShN@@s,wSei

I heard from young Canadians who were frustrated.

KxnDNcGf67dJ@

我收到了加拿大年轻人的来信,他们很沮丧fu]xD~V)SFijIoDO!,

,6ZsYyKrgsT

Who told me that they couldn’t get a job because they don’t have work experience, and they couldn’t get work experience because they don’t have a job.

Yst;U+u,x,a+

他们告诉我,他们找不到工作是因为他们没有工作经验,他们不能获得工作经验是因为他们没有工作kopwvWI*SYjw-Oor8

f1rZ@CY*i7L

I heard from women and girls who still face inequality in the workplace and violence just because they are women, even in a progressive country like Canada.

Q+*.N3X=vVQp7OW5Y

我得知一些妇女和女孩仍然面临工作场所的不平等和暴力,仅仅因为她们是女性,即使在加拿大这样的进步国家也是如此4;WIg|8EAV

h+RITz2xmjD([a@Y0

They work hard to give their children every chance to in life, every chance to be successful, but who were afraid that their efforts won’t be enough.

~*rcI;COLfTp&[

父母努力工作,希望给孩子每一个成功的机会,但又担心他们的努力不够yyHXY+9AB|0gg

Dz__BpfV#5L+

And I had the opportunity to share meals with who retired, who'd worked hard all of their lives and who are now having to go to food banks.

p3i7)JjyGV38]VxXMRg

我有机会与退休老人一起吃饭,他们一生辛勤工作,现在被迫依赖食物银行a%%C])F(M45IbJ,

J0D)pfTt~M

I’ve had too many troubling conversations with Canadians over recent years.

7PxdE;w+D8|K

在过去的几年里,我与加拿大人进行了太多令人痛苦的对话^xlsa.mjAYfJ-w66g[H

R,WkP+ne4!5s|XVXq]#=

But they made something very clear to me.

|Amtt~BpqA;oc

但他们向我表明了一些非常清楚的事情Z3|s72[iK)6

nqZxq3R!~*rUjw+7F90ndCj]e|;l5aD,h.7rmk#Gb;Ct
分享到