Gap是如何迷失自己的?(5)
日期:2022-07-01 11:33

(单词翻译:单击)

A~P6Ul),Zytee,L394!3mq*cQ9VCbrQJ!j

If you don’t know Drexler’s name, you certainly know his work.

Bp;9F#4uBR9i~

如果你不知道德雷克斯勒的名字,你肯定知道他的作品HGWXj7|!u--6

.#xpQK|Zmz[

After nearly 20 years at Gap, he moved to J Crew, the US’s foremost purveyor of preppy New England style, turning it into a hit machine favoured by Michelle Obama and Gwyneth Paltrow.

6zvp@&O~=aJ,E2QN

在Gap工作了近20年后,他跳槽到美国最著名的新英格兰学院风品牌J Crew,将其打造成米歇尔·奥巴马格温妮丝·帕特洛青睐的热门品牌w@h^22.v7-K!A7N0

wZifdI&XFL.-

As an Apple board member, a role he occupied from 1999 to 2015, he also helped Steve Jobs design the concept for the brand’s clean, minimalist stores.

N1[,pT^+z~4.ZI

1999年到2015年,他担任苹果董事会成员,还帮助史蒂夫·乔布斯设计了该品牌干净、简约的商店概念(QLLt%SqM3

vbk![D;43#

A native New Yorker, Drexler approaches conversations like a voluble, hyper-focused whirlwind and in the business world, he has a reputation for being a merchandising genius.

Hu!B^uBWt~vfU^|Y%V

德雷克斯勒是土生土长的纽约人,他在谈话时就像一股滔滔不绝、高度专注的旋风H8)+[8Z_9Zof。他被誉为商业天才(|a=Kj.y)L1jvSK,U

^7y6(pJ^sLPa9

Put simply, he knows what people are going to want to wear, how much of it to buy and how to price it.

]J&m2IQ@-^

简而言之,他知道人们想穿什么,买多少,以及如何定价F@VyT@dL]+)7MY4WUN|

Z@gJDDvK]Ayg.kJ

“You kind of have an emotional thermometer inside you,” Drexler told me over the phone.

[TT[LiW*jlD3fpE-

德雷克斯勒在电话中告诉我:“你体内有一个情感温度计3&l36RVQPvBaecI(=。”

VELe)b7qJnp

“If you don’t have that, you can’t do this business well.”

*[UHJK9@n|3IA5XZJS

“如果你不具备这一点,你就不能把这项业务做好z&Pp+i5;=YL]yNYUQ。”

kcyz3JFs0@S+QJNd0el

When he arrived at Gap, Drexler started liquidating the company’s inventory, marking down prices to clear.

Bh-1R,XxHvk@IThLiW+

当他来到Gap时,德雷克斯勒开始清理公司的库存,通过低价来清仓rrA|X_7_5P~1rg&;G~

FMlbb)ok5KcF@

This is a common way for retailers to get rid of dead weight, but the process was terrifying to Drexler.

Fz6j*NP9ve

这是零售商摆脱沉重负担的常见方式,但这个过程对德雷克斯勒来说是可怕的KXbpp4Y_!yJL

MZ1pTs%lO|xDlSH&%4

It was his first time working at a public company, and its earnings and stock price were plummeting.

]J5|#]Jy1-N!Hs!&

这是他第一次在一家上市公司工作,当时公司的收益和股价都在暴跌]2WP+#I,zp.!F^Y2M-

aRnYOUi[s~

“I’m scared shitless inside,” said Drexler, recalling that period of his life.

d%q6tv2cnLLnGe54H

德雷克斯勒回忆起那段时期时说:“我心里害怕得要命q7_P0QI[69B^.DIP。”

[J;H&VbH-2)UY4E69(A

He’d come home at night to his wife, Peggy, and wonder what on earth he was doing at Gap.

2XWN2i@6mp_

他晚上回家见他的妻子佩吉,想知道他到底在Gap做什么sdw!CvI,hn.#iM

()UVL^iG*9h

Drexler’s strategy was to introduce a line of casual, classic, affordable clothing suited to the middle class baby boomers who were now establishing themselves in their careers and starting families.

bWQkK8uM^7f&p;]M

德雷克斯勒的策略是推出一系列休闲、经典、价格实惠的服装,适合中产阶级的婴儿潮一代,他们现在正在事业上站稳脚跟,组建家庭oEZxbongwZ2

%YbUz*ml6@9d1

Under Drexler, Gap found hits in items like its jeans, fleeces and 10-button henley shirts.

pWrJmy+)k157p3;]p

在德雷克斯勒的领导下,Gap在牛仔裤、卫衣和10颗纽扣的亨利衬衫等产品上取得了成功jJ2Q]f4TSyhQQF

QBD6oZqtIzHIa&lBvH

As he had planned, bold, crisp colour became its calling card.

pwapBgPDeH@;ejAjIgK

正如他所计划的那样,大胆、明快的色彩成为了它的名片AXiK2Xqy(OW51B7xV

Z1znamJMS7D;DOn=^+y

Gap polo shirts were not just blue, black or white; they now came in fuchsia, red and jade green, too.

Bh;PBy).Oz_tzrRKOgcm

Gap Polo衬衫不只有蓝色、黑色或白色的,现在也出现了紫红色、红色和翠绿色ysIOvhm%z_A-I[R!A

Pk!jIX5Bb5_t3

Gap sold the building blocks of unfussy American style, and it sold them to everyone.

%Ax%6&Wzm58&To.

Gap将朴实无华的美式风格卖给了所有人E!8tv#xwlD#|aioS&

MPgt)Y8-gj,0M2RxB5iH

At the time, most other clothing retailers thought about their customers in rigid terms, dividing stores up according to age groups and price categories.

=|d.41Ss1O-P%oEJvyZ

当时,大多数其他服装零售商对顾客的考虑都很严格,按照年龄和价格类别对商店进行划分)9Do1-jJ%[qlJ^3Qe

zM%U7NQg&-(SOYx(gyFO[K&yB!uP!y1I#]9QpJxTef
分享到