美国国会警察与1月6日事件的伤疤(1)
日期:2022-01-18 20:30

(单词翻译:单击)

3Hy.4rl|Bf2B!IO9-o3z8&*Qh_L%l#

中英文本

46I7pZ5!ut.db

On the morning of Jan. 6, Caroline Edwards, a 31-year-old United States Capitol Police officer, was stationed by some stairs on the Capitol grounds when the energy of the crowd in front of her seemed to take on a different shape;

!jC6m_d9Z#qSub-

1月6日上午,当31岁的美国国会大厦警察卡罗琳·爱德华兹面前的人群似乎呈现出不同的形状时, 她守卫在国会大厦的一些楼梯旁;

E;j45I@9qcB

it was like that moment when rain suddenly becomes hail.

pM*8&qc9iqh;0

那一刻,就像雨突然变成冰雹一样UVdt|G=2B]+

PETJSdH]gLA.U~c

A loud, sour-sounding horn bleated, piercing through the noise of the crowd, whose cries coalesced into an accusatory chant: “U.S.A.! U.S.A.!”

7BZ+JLkWUC3

一声刺耳的号角嘶鸣着,穿透了人群的喧嚣,人群的呐喊汇成了一声控诉:“美国! 美国!”

zcA6Q0PondgEYQDyxPK

Edwards, who is 5-foot-4, tried to make herself look imposing.

8pxQ]RtM0vEJH-P

爱德华兹身高5英尺4英寸,她试图让自己看起来气势磅礴.4M74ZrGmq+TGBrm

5kCrxT^cppL

Behind a row of bike racks, alongside four other officers, she stood in a wide stance, her hands on her hips.

-cg3CNTul3|vxA-=v

在一排自行车架后面,她和另外四名警察站在一起,双手叉腰,双脚叉得很宽AxocLS08OaIF5aF9

0z%M!ilNvK_|n*0E

A man in front of her whipped off his jacket as if he were getting ready for something, flipped his red MAGA hat backward — and then the rioters were pushing the bike racks forward as the officers pushed back, trying to hold their balance.

L9I=tK_Z,sT-Yj4e5P=

她前面的一名男子脱下夹克,好像准备做什么,把他的红色MAGA帽子向后翻转——然后暴徒们把自行车架往前推,而警察们则向后推,试图保持平衡LbD_SZiLyZ3Z2Rgz=

[ISBBOZoYkdps

A sergeant standing closer to the Capitol looked over just in time to see a bike rack heaved up and onto Edwards, whom he recognized by her tied-back blond hair.

lWndBmGbgkvjzz)vW

一名警官站在离国会大厦较近的地方,刚好看到一个自行车架被抬起来,落在爱德华兹身上1OB9iMQYQ!jYF。他通过爱德华兹绑在脑后的金发认出了她),XHY=9cVb_W@0bYBc

+vhv.|TXg&4JJpl&CX

She crumpled to the ground, head hitting concrete, the first officer down in what would prove to be a bloody, bruising battle, the worst assault on the Capitol since 1814, when the British burned the building.

.)okkITUx5x

她倒在了地上,头撞在混凝土上,是第一个倒下的军官+kLF[pbSJ)dtZ。后来证明,这是一场血腥、惨烈的战斗,是自1814年英国人烧毁国会大厦以来,对国会大厦最严重的袭击7m[3v3XG=Ap

,@ut@r3FI)J

The crowd howled and roared, rushing past the barricade as that sergeant started screaming into the radio orders to lock all Capitol doors.

y(ulr8tq;SL

当那名警官开始对着广播大声疾呼,命令关闭所有国会大厦的大门时,人群怒吼着,冲过路障L4GXwz;;=(

gk]Oop!n8cQ)

Edwards’s blue cap had been knocked from her head.

Tv4I-b;#FjbNMCK

爱德华兹的蓝帽子从她的头上被打了下来7H&|UgW&m.Wpu

4@BnU7M.*)71

Once she got back on her feet, she stood, dazed and leaning on a railing for support, her hair loose and disheveled, as rioters flung themselves past the barriers, her colleagues punching back the few they could.

|EfrHYmTW6f=h#I

她重新站起来,头昏眼花,靠在栏杆上支撑着身体,头发蓬乱不堪4]VDgZ5km@RV~PQO_X。此时,暴徒们纷纷冲过栅栏,而她的同事们则尽力回击ZU&=wTivwI~

u#Wcl1*rN*fD+f.)U

Officers around the building heard, over the radio, an anguished call distinct from any other they had encountered on the job: “Help!”

hi+D]PJ8L~[

大楼周围的官员从无线电中听到了一声痛苦的呼叫,这与他们在工作中遇到的任何其他呼叫都不同:“救命!”

zk+cxedlG~9

On the other side of the Capitol, Harry Dunn, a 6-foot-7 former college football player, thought he recognized that voice.

k3]j_Ly0#rMV;b@I_

在国会大厦的另一边,身高6英尺7英寸的前大学橄榄球运动员哈里·邓恩认为自己认出了那个声音LR*5(N00)_~

Rs+KErZSMlzU;TW(_

It sounded to him like Edwards, an officer he’d trained, someone whom more officers than seemed possible considered a close personal friend, including Dunn.

zqYjSq-PCXduw^Wq

对他来说,这听起来像是爱德华兹,一个他训练过的军官,一个被更多的军官视为亲密朋友的人,包括邓恩Svinn=y4Pl,3-hxq

hRb[kxp=u,Sj]n

He started running toward the west front.

i2]]s&G%JUf|G_m_a

他开始向西线跑去dDq^qvT-F##xJv6-Ns

I!le4kh;COoh51eCp0*o!7g5Yz7QqyD*D!Dq7lwmqbVw!2
分享到