国会山暴动一周年 美国民主濒临奔溃
日期:2022-01-12 10:30

(单词翻译:单击)

6&3]);Ma0VxCoz;pL&,=H7+NOuo]vHGz,y

Where do you think we are when it comes to, say, partisan politics as a result of January 6th?

UM(_r.#@*o_@,Y!-m**)

说到1月6日的党派政治,你认为我们处于什么位置?

hdtNV)4To.u[(mi

Cleve, I think we're in a somewhat perilous place.

71Vu+EtRln+9b@Kt|+;

克里夫,我觉得我们现在处境有点危险pY3D)54uE^j^6A

@1r8.W,(,gW5hxza]

We know we're a divided country. We have been for a long time.

@c7WkiF%LBYI0HIBOI

我们知道我们是一个有分歧的国家yLzs[NV,Fz|%。我们国家这样有很长一段时间了w~8WF0fvejZS5.Daz

Mwb#0g1GPay

I think what we're now worried about is the degree to which those divisions and particularly what's happened to the Republican Party, have put sort of the institutions of democracy at risk.

_KFO^XaQpLu*V_

我认为我们现在担心的是这些分歧的程度,特别是共和党发生的事情,已经把民主制度置于危险之中I2d[_!M[m2*7Xk*%|t

dG=q0rC+AT+;o4

You know, a year ago, ahead of January 6th, we might have thought that we were moving toward calmer times with a new president and vaccines available to deal with COVID and kind of a general desire to lower temperatures.

W||hL!=Vykn#9,

你知道,一年前,也就是1月6日之前,我们可能认为我们正在走向平静的时代,有了新总统,有了应对新冠的疫苗,有了降低气温的普遍愿望bY9vD~ADjK+;0-a1&]MX

EcizCs!=liOeg+iLP

And I think if we look back after the last year, we would say that was a complete misunderstanding of what was about to happen.

H*~p@CX4~GbY

我认为,如果我们回顾去年,我们会说这完全是对即将发生的事情的误解NKkq%9a!B5+

Q]A6u@*p47-i

And we've seen so many things this year that have given rise to concerns about the future of our elections and election integrity and the counting of elections

*A(DPwrwVa(zd

我们今年看到了如此之多的事情,以致于引起了人们对我们选举的未来、选举廉正和选举计票的担忧,

|ote-kP1Oy(-B=)T

that I think that there are people now talking about the state of democracy in a way they probably never would have thought about a few years ago.

Xa6gZCIceS1N

以致于我认为现在有些人正在以一种几年前他们可能永远不会想到的方式谈论民主状况coT+Ycdp6ay1

PKa.Z6ku7(@-#k)S-8v

I had a conversation recently with a political scientist who said, you know, political scientists are trained to be, in a sense, nonpartisan, as are journalists, but they are also trained to be pro-democracy.

dM^Pb;##;x

我最近与一位政治学家进行了交谈,她说,你知道,政治学家和记者一样,在某种意义上被培养成无党派的,但他们也被培养成亲民主的y*c1KqObL-|T

N;ZMX^*9]W]&FcWe

And she said, when you have to make a choice between being nonpartisan and pro-democracy, you have to be pro-democracy and that's the situation we're in now.

#Kc;d;Mo-w

她表示,当你必须在无党派和亲民主之间做出选择时,你必须是亲民主的,这就是我们现在所处的情况XbaQqm=.gT

_#XF!D9Fo=N

You read stories by people who are, by far, not alarmist by any means talking about the dangers that could exist in the future.

RF3dRYrYI_[F

到目前为止,你读到的故事都不是危言耸听的人在谈论未来可能存在的危险t.iDyiY*7](

*8t!EBTnef

And I think that's the real difference between today and, let's say, January 5, 2021.

SoK|kec]Tf

我认为这就是今天和2021年1月5日之间的真正区别iC@%xZECCPM0|)5|6

q+x5Cp=;v@

Amy, I wonder if you can talk about voting and where voting stands a year out from January 6th.

ZKJhk*wA_5

艾米,你是否能谈谈选举以及从1月6日开始一年的选举情况9yYr_cKR1QI(n!r7LY

D2,Sd[rt=SntXZSSW5

How have the laws changed over the last year?

!#3q2mdxW7BAKCz

在过去的一年里,法律发生了怎样的变化?

QpK1linO|3nO

What do things look like in some of the swing states that we were watching most closely after the election?

r7Gb9&cv1K882IRE,)

选举后我们最密切关注的一些摇摆不定的州的情况如何?

nzbJSydOBBj

Sure. I actually think it's still an unknown how the laws that were passed in 2021, in the aftermath of the presidential election last year, what effect they will actually have.

#qW-zJ8%JR_R

好的7goV#xRSBNYgWc-467O。我实际上认为,在去年总统选举之后,2021年通过的法律将会产生什么影响,这仍然是个未知数7kl=I3mOO1AUhYv1b

BoezepXNBmm[A]r_b

In fact, that's one of the great tests that 2022 midterm elections and the 2024 presidential election will provide for us to see.

VBjQ[#XVtvN155o

事实上,这是2022年中期选举和2024年总统选举将为我们提供的巨大考验之一SNRx%uJYyO

ECIi7.Ft)|kh

You know, there were some pretty expansive new laws passed in really critical swing states -- as you said, Georgia, Iowa, Florida, Arizona, and Wisconsin.

vYJ*,fY!+zbo3bs8zLM

在关键的摇摆州——如你所说,乔治亚州、爱荷华州、佛罗里达州、亚利桑那州和威斯康星州——通过了一些相当广泛的新法律3r_nM*^OaAja]+rPps!

0%.0ps.lMg0,=T&+(KV

And we don't know exactly how they will affect access to the vote.

.&63,y0y.Vq0Gpj^Si

我们还不清楚他们将如何影响投票渠道2v1yfu,-#NZ^-

lygjt)6nYQ

We know that they were passed in the name of making elections more secure, even though there was no evidence presented that widespread fraud tainted the 2020 election.

GP&LR%1!i1DJa.(t^GL_

我们知道,这些法案是以使选举更安全的名义通过的,尽管没有证据表明普遍存在的舞弊行为玷污了2020年的选举9GF-bPvu~mo9]NAT|

102u.8RXYQjtC^2n&#

So, by some measures, these laws were solutions in search of a problem.

&m5|m+p9A]1i]ak

因此,从某种程度上说,这些法律是在寻找问题的解决方案5|[kr(eaC+=wL5+

0s+*7K8z4+Bq

But by the same token, some of the provisions, like eliminating drop boxes for absentee ballots or making signature requirements on mail ballots more strict,

k&LH[H#%*_kY+DQ4X_

但出于同样的原因,一些条款,比如取消缺席选票的投递箱或对邮寄选票的签名要求更加严格,

6^1cv8Ly14Z

we don't know yet if those will actually make it harder for people to vote, and we certainly don't know if we're going to be able to measure that

nLr^C(PmWHHBA18DY.

我们还不知道这些条款是否真的会增加人们投票的难度,我们当然也不知道我们是否能够衡量这一点,

%^R|gZIPZLvF)|*Uy

because it's very difficult to measure what specific cause prevents someone from voting or allows them, enables them to.

pUy&i)ni;~||x~!5W

因为很难衡量是什么具体原因阻止或允许某人投票,使他们能够投票,6WtACQYLH

#kOJ&.6V=_vuPV64In+^

There's a lot of rhetoric on both sides of the partisan divide on this topic.

[MC&.jO5|N(ghy4

在这个话题上,党派分歧的双方都有很多说辞2hnDlkuFLjTWV

EYcxaH3^M7t)

And so, unfortunately, the long answer, but the, you know, kind of nonpartisan answer is that we really don't know.

fv)!(W!8r&4-Ukb0nsN2

所以,不幸的是,答案很长,但是,你知道,无党派的答案是,我们真的不知道S9eW3lV8,6IAVm2j

4A_HWd]hZb]B*F0=1b34;P0rE9G[,nYtIPC)aLw2J
分享到