(单词翻译:单击)
We begin with a coup in the West African state of Guinea.
我们从西非国家几内亚的政变开始 。
Soldiers are holding longtime president Alpha Conde -- and have declared a nationwide curfew.
士兵们关押了任职已久的总统阿尔法·孔戴,并宣布全国实行宵禁 。
Members of the international community -- including former colonial power France and the United States -- have condemned the putsch.
包括前殖民大国法国和美国在内的国际社会成员,都对这次政变表示了谴责 。
And the UN Secretary-General has called for the president's release.
联合国秘书长已经呼吁,要求军队释放总统 。
It's been 24 hours of uncertainty and turmoil in Guinea since the coup began.
自政变开始以来,几内亚的不确定性和动荡已经持续了24小时 。
It started in the Kaloum neighborhood of the capital Conakry, where the presidential palace is located.
事件发生在首都科纳克里附近的卡卢姆区,总统府就在那里 。
Gunfire erupted and fighting broke out near the presidential palace in Conakry early Sunday morning.
周日凌晨,科纳克里附近的总统府区域爆发了枪战 。
Special forces say they ousted President Alpha Conde and took control of the government.
特种部队称他们推翻了总统阿尔法·孔戴,并控制了政府 。
The coup leaders say President Conde is unharmed.
政变领导人表示,孔戴总统目前没有受到什么伤害 。
They released a video showing him in their custody. His current location is unknown.
他们公布了一段视频,视频中孔戴遭到关押 。而他目前的位置也尚不清楚 。
People took to the streets of Conakry to celebrate the military takeover.
人们纷纷走上科纳克里街头,庆祝军方接管政权 。
The international community is condemning the coup.
国际社会则对这次政变发表了谴责 。
But it's still unclear how Guinea's political elite will react to Conde's ousting.
但目前尚不清楚几内亚的政界精英们对孔戴的下台会作何反应 。
The mutineers have summoned the current ministers to meet them Monday, and said a refusal to attend will be considered rebellion.
政变军队已经传唤所有现任部长星期一与他们会面,并宣称拒绝出席会议者,将被视为反叛 。