莱瓦尔·伯顿谈他的新挑战(5)
日期:2021-08-05 16:32

(单词翻译:单击)

YwB]LLRGX4_8.6&Bh8V6&n23eu=4)6te_@RD2Nu

中英文本

_H26n!dv+7AZuC!

You've talked in the past about the importance of "Roots" as a key moment of recognition for the Black experience in American culture. Is there a particular aspect of the Black experience in America that you feel is still being ignored by the culture industry? Of course: What being Black in America looks and feels like, right, David? Well, I don't expect you to know. I don't know why I say "right?" as if we have shared lived experience. We do, but not in this regard. One could not achieve a status lower in society than to be born Black in America. That means everything is on the order of ascendancy. That is the raison d'être. It's why we exist: to rise, to rise, to rise to the point where our humanity is recognized, to rise to our fullest level of potential in spite of the knee on our necks.
问:你以前谈到过《根》这部剧的重要性,它是承认美国文化中黑人经历的关键时刻7Puxj!(]KM9GIR2!。你认为美国黑人的经历有没有哪方面仍被文化产业所忽视?答:当然80!e+u&4~ehkG%qce。美国的黑人是什么情况?有什么感觉?对吧,大卫?我不希望你知道w=MnGfv3X45FUbPCpI。我不知道为什么我会说“对吗?”就像我们有共同的生活经历一样cLNr#**Nd1!]wXETjT6。我们确实有,但不是在这方面x0r+%CIm@80-T。没有人的社会地位低于在美国出生的黑人mCJ06X0*PFLaf^#l8。这意味着一切都处于优势地位uzae]SBU~LPz。这就是存在的理由]]*2;Lb^hRwr&。这就是我们存在的原因:奋起,奋起,奋起到我们的人性得到承认的地步,奋起到我们最大的潜能水平,尽管会有用膝盖跪压在我们的脖子上b8qsCZCQRb9r

*XNW#|]VZIf!cJl5

莱瓦尔·伯顿.jpg

nau6oZ,ugY

You said earlier that you have moments where you wonder how your soul got here. Do you believe your soul was around before LeVar Burton was born? Oh, I believe in reincarnation. I don't think we're one and done. I think that as souls we are continually seeking experience and that reincarnating is the way the soul learns. When my mother passed away a few years ago, I was aware, for the first time, of what it feels like to have angelic advocacy. This moment that I am experiencing now, and I haven't had a moment like this since I was 19 in terms of public attention — what I love about this moment is that I'm 64. I'm not 19. I understand what this moment is about. I understand that it's fleeting. I'm comfortable with myself, and so I know that my response to it is balanced and organic, and I can enjoy it so much more. But to my point, I know Erma Gene is up there advocating for her son.

TGoHk]j4(bZOU-w&ES

问:你刚才提到有时你会想知道自已的灵魂是如何来到这里的T;q;)i^[gw22NSy=FQ7。你相信你的灵魂在莱瓦尔·伯顿出生之前就已经存在了吗?答:哦,我相信轮回;y6W]Wt3%V-DSlBI。我不认为我们是一步到位的myUSAVm0aiP!ojY。我认为,作为灵魂,我们不断地寻求经验,转世是灵魂学习的方式pBO2%R&GLqf*!Xq4c。几年前,我母亲去世时,我第一次了解到得到天使的支持是什么感觉WNX.X*hsPG。就我现在受到的公众关注而言,我从19岁开始就没再受到过这种程度的关注,我喜欢这一刻的原因是我已经64岁uj]^(_QGZd86s-*7。不是19岁]inO&1NJ(^_D。我明白这一刻的意义E(MvUAoq|4D50。我知道这种关注转瞬即逝.;_l(bIC;J7Hx_z]k-Z。我对自己很满意,所以我知道我对这种情况的反应是平衡的和有机的,我可以更加享受pznO~kRko!7oY,JMa96。但在我看来,我知道埃尔玛·吉恩正在天堂支持她的儿子RbP555=o.Vb
How tough is it going to be if you don't get the "Jeopardy!" job? It will hurt. I'm not going to lie. But if that happens, I will get over it. I will be fine. Remember: Everything happens perfectly and for a reason. That is my default. It's all going to be OK. Because it always is.
问:如果你没有得到《危险边缘》节目这份工作,会有多艰难?答:会很难过bz+]TKb;sil7h。我不想撒谎Tr+YzK[5P-0Lj9mvxx%。但如果这真的发生了,我也会克服的pD]BBjUXq]I.i。我会没事的YS3OWRJ&i#-Efr_。记住:任何事情的发生都是完美的,都是有原因的SiDJU-#uS0lg9ES*cUC)。这是我的默认想法3VK^P62;,2PgE。一切都会好起来的[z,l89Gog2|5。因为一直是这样RG4.IZJuuOv

L=3|2qV1V_ZBMlZ0FRt

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载Mx,#]eUrc=zkC

GEobfiH3Wf+ob|kc

重点讲解

=d,(_zAdfJT*+

uyGFNZ3PBiJZ

重点讲解:
1. in spite of 尽管;不顾;虽然;
She is still very active, in spite of her advancing years.
她尽管年事渐高,仍然十分活跃BDUGRr3UqLz)=%Erd7
2. pass away 去世;逝世;谢世;
He unfortunately passed away last year.
他去年不幸逝世c[QqK;DFxY;agB^W9c
3. be aware of 注意到的;察觉到的;意识到的;
We are very much aware of the lack of food supplies.
我们完全了解食物供应的缺乏#Dpjtl5*Ni-rv%,Vv=
4. get over 克服,战胜(问题、困难);
How would they get over that problem, he wondered?
他们会怎么解决那个问题?他寻思着[t+(Eaqp&zCL

F1G@|U!%Mgl~w

关注微信公众号【可可双语精读】,获取详细讲解内容

zjYSNcf0~-cwwu=cYBc

=]CpcHdZ~88bk9=2+HieoO.X3XjJ=y*JyLxc,
分享到